Примеры употребления "проверочное" в русском

<>
Переводы: все30 test24 другие переводы6
Ответьте на проверочное сообщение из внешнего почтового ящика. From the external mailbox, reply to the test message.
Убедитесь, что вы можете создать и отправить проверочное сообщение. Verify that you are able to create and send a test message.
Убедитесь, что удаленная запись переопределения адресов не затрагивает проверочное сообщение. Verify the test message is no longer affected by the removed address rewrite entry.
Убедитесь, что проверочное сообщение приходит с переопределенного адреса электронной почты. Verify the test message appears to originate from the rewritten email address.
Отправьте проверочное сообщение на внешний почтовый ящик из почтового ящика, на который влияет запись переопределения адресов. From a mailbox that was affected by the address rewrite entry, send a test message to an external mailbox.
Если система не прошла доскональное проверочное тестирование в процессе разработки, рынок выполнит этот тест за ваши реальные деньги. If a system has not passed rigorous out-of-sample testing in the development process, the market will perform that test for you using real money.
Для этого можно отправить проверочное сообщение на другую принадлежащую вам учетную запись электронной почты, а затем проверить, получено ли данное сообщение. To do this, you can send a test message to another email account that you are responsible for, and then verify that the email message is received.
Я сделал проверочный заезд, никаких проблем I took it out for a test drive, and there's no problem
Перейдите к следующему шагу, чтобы закончить отправку проверочного сообщения. Continue to the next step to finish sending the test message.
Капитан позволил мне находиться в рубке во время проверочного полета. The captain allowed me into the control cabin during the test flight.
Перед моделированием основных сценариев реструктуризации используйте даты вступления в силу иерархии для выполнения анализа влияния и проверочного испытания. Before you model major restructuring scenarios, use the hierarchy's effective dates to perform an impact analysis and a validation test.
Вот вам еще один проверочный вопрос - допустим у вас есть тест на заболевание, не идеальный, но довольно неплохой. Here's another quiz for you - now suppose we've got a test for a disease which isn't infallible, but it's pretty good.
каждое из указанных положений определяется с помощью проверочного гониометра по линии, соединяющей центр источника света и точку HV на измерительном экране. each applied position is realized on the test goniometer with respect to a line joining the centre of the light source and point HV on the aiming screen.
Выберем лучшие из них, используя объективную функцию на ваш выбор, протестируем за 2007 год и запишем результаты (назовем их проверочными данными). Select the best of these using an objective function of your own choice, test it over the year 2007, calling this data period out-of-sample, and record the results.
При сопоставлении нашего вопросника с образцом вопросника, прошедшим проверку в 2001 году в ходе недавнего проверочного обследования Евростат, можно отметить, что он отвечает требованиям ЕС. It could be established about our questionnaire (compared to the sample questionnaire tested by the latest test survey conducted by Eurostat in 2001) that it was in compliance with EU requirements.
Работающие в рамках МСП по комплексному мониторингу лаборатории приняли участие во взаимном проверочном сопоставлении 0317, организованном МСП по водам, и в процедуре интеркалибрации, проведенной ЕМЕП. Laboratories participating in the ICP Integrated Monitoring took part in intercomparison test 0317 organized by ICP Waters and an intercalibration organized by EMEP.
министерство по делам образования, молодежи и спорта включило материалы по правам человека в учебную программу начальной и средней школы и ввело проверочный тест по демографическим вопросам. The Ministry of Education, Youth and Sport has included human rights in the primary and secondary school programmes, and included a demographic subject test.
В рамках программы Рабочей группы по качеству окружающего воздуха была проведена оценка данных, собранных в двухлетний проверочный период пассивного отбора проб озона и оценки видимого ущерба, наносимого озоном. The programme's working group on ambient air quality evaluated the data of the two-year test phase of ozone passive sampling and ozone visible injury assessment.
Лаборатории, участвующие в МСП по комплексному мониторингу, приняли участие во взаимных проверочных сопоставлениях (Кольцевая проверка 2002 года), организованных МСП по лесам/Программами уровня II ЕС, и в сопоставлении 0216, организованном МСП по водам. Laboratories participating in ICP Integrated Monitoring took part in the intercomparison test (Ring Test 2002) organized by ICP Forests/EU Level II programmes and in the intercomparison 0216 organized by ICP Waters.
Целевая группа по показателям укрепления статистического потенциала, созванная Международным валютным фондом (МВФ), разработала 34 проверочных показателя (16 количественных и 18 качественных), собираемых с помощью вопросника, для отражения состояния статистического потенциала страны на данный момент времени. The statistical capacity-building indicators task team, convened by the International Monetary Fund (IMF), has developed a test consisting of 34 indicators (16 quantitative and 18 qualitative) collected by means of a questionnaire, to provide a snapshot of a country's statistical capacity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!