Примеры употребления "проверкой" в русском с переводом "verifying"

<>
сложностях с проверкой расходов на финансирование международного персонала и накладных расходов неправительственных организаций (сложность оценки подтверждающих документов) и отсутствии подтверждающей документации; Difficulties in verifying expenditures for non-governmental organizations'international staff and overhead costs (difficulty in accessing supportive documents), and lack of supporting documentation;
(1) открытие счета представленному им клиенту, включая, но, не ограничиваясь, одобрением, обслуживанием и контролированием счета/счетов Клиента, а также получением и проверкой информации о счете в соответствии с применимым законом; (1) Opening the introduced client's Account including, but not limited to approving, servicing and monitoring Customer's Accounts(s) and obtaining and verifying account information as is required by law,
Что касается Ирака, то, напоминает г-н де Клерк, с декабря 1998 года по ноябрь 2002 года Агентству приходилось довольствоваться проверкой физических запасов ядерных материалов, поставленных под гарантии, в Центре ядерных исследований в " Ат-Тувейте ", и оно смогло возобновить деятельность, порученную ему Советом Безопасности, только после принятия в ноябре 2002 года резолюции 1441 (2002). On the subject of Iraq, he recalled that, from December 1998 to November 2002, the Agency had had to content itself with verifying, at the Tuwaitha Nuclear Research Centre, the physical inventory of nuclear materials placed under safeguards and that it had only been able to resume the activities that it had been mandated to perform by the Security Council after the adoption of resolution 1441 (2002) in November 2002.
Отслеживание доставки контейнеров, проверка путевых документов. Tracking shipping containers, verifying way bills.
Проверка отчетов о расходах [AX 2012] Verifying expense reports [AX 2012]
Проверка регистрации событий в Facebook Analytics for Apps Verifying Event Logging in Facebook Analytics for Apps
Мониторинг и проверка соответствия техники - это еще одна проблема. Monitoring and verifying compliance is another challenge.
Проверка вызовов API Graph с помощью параметра appsecret_proof Verifying Graph API Calls with appsecret_proof
Можно ли совершать депозиты, торговать и выводить средства без проверки? Can I make deposits, trade and withdraw funds without verifying my documents?
типа I (проверка среднего уровня выбросов загрязняющих веществ после запуска холодного двигателя), Type I (verifying the average exhaust emissions after a cold start),
Тип I (проверка среднего уровня выбросов загрязняющих веществ после запуска холодного двигателя), Type I (verifying the average exhaust emissions after a cold start),
Это позволит агентству сосредоточиться на проверке точности деклараций, а не просто на обработке форм. This frees up the NACP to focus on verifying the accuracy of the declarations, not simply processing the forms.
В целях обеспечения плавного осуществления операции применяются жесткие процедуры, касающиеся сохранности, проверки и учета. Strict physical security, verifying and accounting procedures are being implemented to ensure the smooth progress of the Operation.
Процесс сбора и проверки заявлений занимает много времени, а чистая прибыль для налогоплательщиков является низкой. The process of collecting and verifying claims is time-consuming, and the net benefit for taxpayers is low.
Пакет Microsoft_Office_2016_Installer.pkg не открывается или установка Office зависает на этапе проверки Microsoft_Office_2016_Installer.pkg won't open or Office install is stuck at Verifying
Если на экране появился и не исчезает индикатор выполнения Проверка..., закройте его или отмените операцию и повторите попытку. If you're stuck at the Verifying.... progress bar, close or cancel the progress bar and try again.
Если зачет допускается, он обычно учитывается управляющим в деле о несостоятельности или судом при проверке и признании требований. Where set-off is permitted, it will usually be taken into account by the insolvency representative or the court when verifying and admitting claims.
К ним относятся ключевые слова, регулярные выражения и внутренние функции (которые выполняют различные задачи, такие как проверка контрольных сумм). This includes keywords, regexes, and internal functions (that perform tasks like verifying checksums).
Проверяющий домен (или домен получателя) затем использует поле d= для поиска открытого ключа в DNS и проверки подлинности сообщения. The verifying domain, or recipient's domain, then use the d= field to look up the public key from DNS and authenticate the message.
Если бы судовой вахтенный журнал был нужен лишь для проверки режима эксплуатации судна, то данное предложение было бы оправданным. If the ship's log served only the purpose of verifying the vessel's operating times, the current proposal would be justified.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!