Примеры употребления "провалиться" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все243 fail224 другие переводы19
Я хотел провалиться сквозь землю. I just wanted to die.
И, чтоб мне провалиться, я был прав. And blow me down, I was right.
Мы сбивались в кучу в углу, чтобы не провалиться. We were all huddled in one corner for fear of falling.
Если твоё прикрытие провалиться, ЦРУ сделает тебя козлом отпущения. If your cover is blown, the CIA are gonna hang you out to dry.
Греция сегодня слишком сильно связана с ЕС, чтобы дать ей "провалиться": Greece is currently too interconnected to be allowed to collapse:
Прежде чем провалиться в сон, чувствовали ли вы головокружение, учащенное сердцебиение? Now before you fall asleep, do you have any dizziness or palpitations?
Может ли в действительности Германия позволить провалиться расширению ЕС в Восточной Европе? Can it afford a life-threatening crisis of the euro, a common market endangered by growing protectionism, or Russia pushing into the EU's Eastern neighborhood?
Ты должен больше откидываться назад на снежных сугробах, чтобы не провалиться в снег. You have to lean back more in powder snow, so you don't sink down.
Что бы провалиться на экзаменах во все частные школы, они должны быть полными дураками. Every private school has a cut off point, but all but the incredibly stupid ought to be able to get in.
Проблема состоит в том, что если правительства начнут вносить поправки в проект конституции, то весь план может провалиться. The problem is that if governments start to amend the draft constitution, the whole thing is liable to unravel.
Мы отправились на охоту и, богом клянусь, нашли его, и провалиться мне на месте, если он его не поймал! So we went off, and, by gad, we found the fox, and by Jimmy Christmas, he caught it!
Ни одного побега среди приговорённых к казни за 80 лет, и провалиться мне, если это случится в мою смену. Not a single death row escapee in 80 years, and I'll be damned if it's happening on my watch.
О соглашении может быть объявлено уже на этой неделе, сообщили источники в воскресенье, предупреждая, что переговоры все еще могут провалиться. An agreement may be announced as early as this week, the sources said on Sunday, cautioning that the talks could still fall apart.
Надо чтобы люди верили, что деньги представляют собой нечто более долговечное, чем меры по стимулированию экономики, которые могут, в итоге, провалиться. People need to believe that the money represents something more lasting than stimulus measures, which may eventually end in failure.
Я забыла упомянуть, Скотти заявила что не хочет быть партнером Лани на каменной стенке потому что не хочет провалиться в щель в жопе моей дочери. I forgot to mention Scottie said she didn't wanna be Lani's partner at the rock wall because she didn't wanna fall into my daughter's butt crack.
А из продолжающихся проблем голландской банковской системы – очередной банк был национализирован в прошлом месяце – можно предположить, что совсем не сложно провалиться в ущелье между «двумя вершинами». And the continuing travails of the Dutch banking system – another bank was nationalized last month – suggest that it is easy to fall into the gap between twin peaks.
Отсюда недалеко до утверждения, что американская модель не может сработать в Европе, потому что она социально предосудительна и, в любом случае, может провалиться уже в скором будущем. From here it is but a short step to proclaiming that the American model cannot work in Europe because it is socially reprehensible and, in any case, poised to crash any day now.
Во-первых, план выхода из монетарного и фискального давления может провалиться ввиду того, что политиков осуждают, если они принимают меры и если они эти меры не принимают. First, the exit strategy from monetary and fiscal easing could be botched, because policymakers are damned if they do and damned if they don't.
Греция сегодня слишком сильно связана с ЕС, чтобы дать ей «провалиться»: поскольку её государственный долг составляет примерно 400 млрд долларов (3/4 которого причитается другим странам, – в основном, европейским финансовым учреждениям), незапланированный дефолт приведёт к огромным убыткам и к возникновению вероятности всеобъемлющего кризиса. Greece is currently too interconnected to be allowed to collapse: since it has about $400 billion of public debt – three-quarters of which is held abroad, mostly by European financial institutions – a disorderly default would lead to massive losses and risk a systemic crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!