<>
Для соответствий не найдено
Мало кто, и в последнюю очередь Владимир Путин, планирующий 4 марта вернуться на пост президента России, мог предположить, что в декабре 2011 года российское гражданское общество пробудится и впервые за двадцать лет десятки тысяч людей примут участие в антиправительственных митингах. Few people, least of all Vladimir Putin, who plans to return to Russia’s presidency on March 4, could have imagined last December that Russians would, for the first time in 20 years, wake up and rally in their tens of thousands against the government.
Ждет, когда мир пробудится и предпримет действия в связи с тем, что их деспотичный лидер Башар Асад и его режим уже убили более 2 700 человек с марта этого года, и продолжают сажать в тюрьмы и пытать гражданских лиц, которые лишь просят права выступать против своего правительства. Waiting for the world to wake up and take action as their oppressive leader Bashir Al-Assad’s regime has killed over 2,700 people since March, and continues to jail and torture civilians who only ask for the right to protest their government.
Пришла пора грузинскому народу пробудиться. It is time for Georgians to wake up.
Начните с воздействия на бессознательном уровне (использующие подсознательную стимуляцию, обходящую сознательные мысли и чувства, которые могут быть пробуждены и могут вмешаться в процесс воздействия) для уменьшения реакции таких областей, как мозговая миндалина. Start with nonconscious exposures (using subliminal stimulation to bypass conscious thoughts and feelings that can be aroused and interfere with the exposure process) to dampen the response of areas like the amygdala.
Том пробуждается от глубокого сна. Tom wakes from a deep sleep.
Спасибо за очень приятное пробуждение. Thank you for that fantastic wake up call.
Ты встань, пробудись, мой сердечный друг! Please wake up, my dear friend!
Так случилось, потому что гладиатор внутри тебя наконец пробудился. It happened because your inner gladiator's finally waking up.
Во-первых, мир пробуждается в катаклизмах, которые мы создаем. First, the world is waking up to the calamity that we are causing.
Мэри пробуждается мгновение спустя, чтобы обнаружить себя лежащей на спине. Mary wakes an instant later to find herself lying on her back.
Итак, "я возбуждаюсь, во мне пробуждаются желания, я просыпаюсь, когда." So I turn myself on when, I turn my desires, I wake up when .
Шелдон, все Белоснежки нуждаются в одном маленьком поцелуе для пробуждения. Sheldon, all Snow White needs is one little kiss to wake up.
И подобно медведям, в момент пробуждения у них будут признаки недосыпания». And like bears when they finally wake up, they’ll be sleep deprived.”
Неприятности тех, кто подвержен странному недугу, и правда, не заканчиваются с пробуждением. Indeed, the victims’ problems don’t end once they wake up.
Я видел свое живое "я" в глубине планеты, ждущее пробуждения к новой жизни. I saw the living part of me deep inside this planet, waiting for his turn to wake up, and live again.
Он должен вовремя вернуться в капсулу, чтобы передать новые воспоминания обратно человеку до его пробуждения. It has to return to its transfer pod before that time so all the new memories and experiences can be sent back to you before you wake up.
С тех пор как я вернулся, после каждого превращения я пробуждался все дальше от Нового Орлеана. Since I've been back, each month when I turn, I wake further from New Orleans.
Скажи, Элейн, что ты думаешь про будильник который автоматически сообщает тебе прогноз погоды после твоего пробуждения? Say, Elaine, what do you think of an alarm clock that automatically tells you the weather when you wake up?
Южная Америка была обречена на неприятности после пробуждения финансового кризиса в Восточной Азии в 1997-8 годах. South America was bound to experience some pain in the wake of East Asia's financial crisis of 1997-8.
Это процесс, при котором животные прекращают свою жизнедеятельность, кажутся мертвыми, а затем могут снова пробудиться безо всякого для себя вреда. It is the process by which animals de-animate, appear dead and then can wake up again without being harmed.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее