Примеры употребления "причалам" в русском с переводом "wharf"

<>
В "Алькатрас" или в "Рыбацкий Причал"? Alcatraz or Fisherman's Wharf?
Да, посетим рыбацкий причал, Алькатрас, фуникулёры. Yeah, there's Fisherman's Wharf and Alcatraz and cable cars.
Что помещает их напротив Причала Атлантик куда именно? Which puts them in front of the Atlantic Wharf where, exactly?
Просим пассажиров, отправляющихся на фестиваль, срочно сесть в автобус на десятом причале. Passengers traveling to the festival must board the fiesta bus at wharf 10 for immediate departure.
Не хочу тебя пугать, но на Чудо причале работают в основном, только одни преступники. Uh, don't be alarmed but pretty much everyone working at Wonder Wharf is a criminal.
Я собирался кокнуть брата, чтобы продать причал и купить тебе ночной клуб, но я не смог. I was gonna kill my brother so I could sell the wharf and get you your nightclub, but II can't do it.
А ты знаешь, что уже тогда проходили стачки на причале, где работал отец, ради недельной зарплаты в 36 гульденов? Do you know that, back then, they went on strike at my father's wharf for a weekly salary of 36 Guilders?
Морской транспорт. Морской транспорт обслуживается Автономным портом Ломе, построенным в октябре 1967 года на месте причала, оборудованного в 1904 году25. Port traffic: Shipping traffic is managed by the Autonomous Port of Lomé, which was established in October 1967 to replace the old wharf, built in 1904.
Не менее важное значение имеет развитие инфраструктуры Нукунону путем модернизации канала, причала и волнолома, топливных хранилищ и сооружений для удаления отходов. Also important was the development of Nukunonu's infrastructure through improvements to the channel, wharf, and sea wall, fuel storage facilities and waste disposal.
Пугачев чувствовал себя в большей безопасности, чем многие его коллеги. Он приобретал причалы в Санкт-Петербурге и судостроительные заводы, выкупая их у многочисленных частных владельцев. Pugachev felt more secure than his peers: He had bought wharves in St. Petersburg, as well as shipyards, from multiple private owners.
Очистные работы в районах, расположенных вокруг рыболовного причала Далия, в Бейруте и Джие, — на четырех участках (сентябрь-ноябрь 2007 года), под техническим контролем министерства охраны окружающей среды Ливана. Clean-up operations in areas surrounding Dalieh fishermen's wharf in Beirut and el Jiyeh — four lots (September-November 2007), under the technical supervision of the Ministry of the Environment of Lebanon.
В порту Краун-Бэй (Сент-Томас) имеются три дока для круизных судов, принадлежащие Портовой администрации Виргинских островов, полуавтономному правительственному учреждению, а также 900-футовый причал, пригодный для перегрузки «с колес на колеса» и обработки контейнеров и неупакованных грузов. Crown Bay (St. Thomas) has three cruise ship docks operated by the Virgin Island Port Authority, a semi-autonomous government agency, as well as a 900-foot wharf that can accommodate roll-on/roll-off cargo and container and break-bulk operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!