Примеры употребления "прицеп с пожарным насосом" в русском

<>
Последний раз, когда я столько выпила в баре, я целовалась с пожарным. The last time I drank this much at a bar I made out with a fireman.
Я пытался связаться с Пожарным Департаментом Денвера, чтобы выяснить, нет ли у него каких-то льгот на предоставление медицинского обслуживания, но мне не сказали ничего конкретного, поэтому, я подумал, что вы могли бы позвонить туда. I tried calling over to the Denver Fire Department to look into any benefits he might have in terms of insurance for rehab, but they gave me the runaround, so I was hoping you would call over there.
Старатели работают группами примерно по шесть человек, которые управляются с насосом и потом делят выручку. The prospectors work in teams of about a half-dozen people who operate a pump and share the booty.
Я не припомню, чтобы в детстве я мечтал стать пожарным или игроком бейсбольной команды. I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
Ты привязал цепью тот прицеп для лодки, как я сказал тебе? Did you put that chain on that boat trailer like I told you?
Глубокая буровая скважина с ручным насосом обычно может обслуживать около 300 людей, при этом ежемесячные затраты одной семьи составят примерно $2,25. A deep borehole with a hand pump can typically service about 300 people, with a monthly cost per household of about $2.25.
Или же банк воспользовался уже существующим финансовым пожарным шлангом? Or was this an existing financial fire hose?
Поэтому я загрузил все в наш прицеп и забрал мою девочку оттуда. So I loaded up our caravan and I took my girl out of there.
Мы с Жаном Мари починим колодец, а ты нам поможешь с насосом. Jean Marie and I will fix the well and you'll help us with the pump.
Украина не стала тем знаменитым «пожарным колоколом посреди ночи», о котором говорил Томас Джефферсон (Thomas Jefferson) — несмотря на ту, казалось бы, страшную угрозу, которую ее кризис представлял для мира и стабильности в Европе. Ukraine has not served as Thomas Jefferson’s famed “fire bell in the night,” despite the supposedly terrible threat posed to the peace and stability of Europe.
Парни, мы возьмём кое-какую мебель, закинем её в прицеп. Guys, we're gonna go grab some furniture to throw in the back.
Если ты это не съешь, они тебя заберут туда, где засунут в рот трубку и будут кормить, закачивая еду как насосом. If you don't eat this, they're gonna take you to a place where they stick a tube down your throat and feed you with a bicycle pump.
Россия — поджигатель, притворяющийся пожарным Russia Is an Arsonist, Pretending to Be a Fire Safety Inspector
Поэтому я купила подержанную машину и прицеп. So I bought this second-hand car and trailer.
Они являются огромным биологическим насосом глобальной атмосферной и тепловой регуляции, а также движущей силой циклов воды и питательных веществ. They are the great biological pump of global atmospheric and thermal regulation, and the driver of the water and nutrient cycles.
Он приказал пожарным не приближаться к зданию. He ordered the FD not to approach the building.
За машину и прицеп тоже. For the truck and horse trailer, too.
В аквапонике вода, загрязнённая рыбами, поднимается насосом и питает растения сверху. And the aquaponics is the dirty water of the fish, by a water pump, feeds the plants above.
В отличие от полиции, пожарным не нужен ордер на вход в частные дома, и критики говорят, что положение становится щекотливым. Now, unlike police officers, firefighters don't need a warrant to go into private houses and critics say that's where things get sticky.
Бобби, иди к машине и отцепи прицеп. Bobby, go up to the car and unhook the trailer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!