Примеры употребления "присутствуя" в русском с переводом "attend"

<>
Например, если сотрудник работает в компании DAT, но генерирует расход присутствуя на конференции компании DIR, DIR оплачивает расходы компании DAT. For example, if an employee works for company DAT but incurs an expense attending a company DIR conference, company DIR pays company DAT for the expense.
Поэтому новости о том, что Клинтон увеличила вклад Америки в военно-морскую безопасность в морях вокруг Китая, лично присутствуя на совместных военно-морских и воздушных учениях с Южной Кореей у восточного побережья Корейского полуострова, были восприняты с одобрением. So it was welcome news when Clinton later deepened America’s commitment to naval security in the seas around China by personally attending joint naval and air exercises with South Korea off the east coast of the Korean peninsula.
Нужно отметить интересную работу по пропаганде судебной медицины, проведенную неправительственной организацией URAMEL (Группа исследований и действий в области судебной медицины), в чем мог убедиться независимый эксперт, присутствуя на одном из семинаров на тему " Судебная медицина и права человека ". Worthy of note is the useful work being done by the Forensic Medicine Research and Action Unit (URAMEL) to raise awareness of forensic medicine, as the independent expert observed when attending one of the seminars on the topic “Forensic medicine and human rights”.
Присутствуя на процессе, где судили активистов борьбы за мир в Балтиморе как раз перед поездкой на Вьекес, она получила сведения об опасности применения оружия, в котором используется обедненный уран, вызывающий тяжелое отравление организма металлом и, при попадании в ДНК, приводящий к мутации клеток и вследствие этого к заболеванию раком и врожденным порокам у детей. In attending the trial of peace activists in Baltimore just before going to Vieques, she had learned about the dangers of depleted uranium weapons, which caused heavy metal toxicity to the body and combined with DNA to cause cell mutations leading to cancer and birth defects.
На вечеринке присутствовали все ученики. All the students attended the party.
На Совещании присутствовали 50 участников. 50 participants attended the workshop.
Мистер Обама присутствовал на конференции Чарльза. Mr Obama attended Charles' conference.
На концерте присутствовало более 3000 человек. Over three thousand people attended the concert.
Я буду рад присутствовать на вашей вечеринке. I will be happy to attend your party.
Я должен был присутствовать на этой лекции. I ought to have attended the lecture.
И ты не сможешь присутствовать на обряде, Сати. You'll not be able to attend this ritual, sati.
На сессии присутствовала следующая неправительственная организация: Дунайская комиссия (ДК). The following intergovernmental organization attended the session: Danube Commission (CD).
Некоторые королевы присутствовали на крестинах незаконнорожденный детей их мужей. Few queens have ever attended the christenings of their husband's bastards.
Да, я буду присутствовать на вечеринке в честь помолвки. Yes, I will be attending the engagement party.
На сессии присутствовал представитель следующей межправительственной организации: Дунайской комиссии (ДК). A representatives of the following intergovernmental organization attended the session: Danube Commission (CD).
На этом семинаре присутствовали 17 сотрудников служб инспектирования исправительных учреждений. This was attended by 17 officers of correctional inspection departments.
На этом мероприятии присутствовали 19 сотрудников служб инспектирования исправительных учреждений. This was attended by 19 officers of correctional inspection departments.
Он хочет, чтобы Хан Чжи Су присутствовала на турнире нашей компании. He would like Han Ji Soo to attend our company sports tournament.
На сессии присутствовали представители Европейской комиссии и Европейского лесного института (ЕЛИ). Representatives of the European Commission and the European Forest Institute (EFI) attended the session.
Вам известна причина, почему две трети студентов не присутствовали на встрече? Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!