Примеры употребления "присутствовал" в русском с переводом "attend"

<>
Мистер Обама присутствовал на конференции Чарльза. Mr Obama attended Charles' conference.
Там также присутствовал министр обороны России Сергей Шойгу. Russian Defense Minister Sergey Shoigu also attended.
Президент лично присутствовал на церемонии открытия главной мечети Москвы. The president personally attended the opening of Moscow’s great mosque.
На сессии присутствовал представитель следующей межправительственной организации: Дунайской комиссии (ДК). A representatives of the following intergovernmental organization attended the session: Danube Commission (CD).
Однако не присутствовал ни один из высокопоставленных российских или украинских чиновников. But no high-level Russian or Ukrainian official attended.
Г-н Киллик не вызывался в качестве свидетеля и не присутствовал на заседаниях. Mr. Killick was neither called as a witness nor attended.
Один из членов его делегации присутствовал на судебном заседании и был очевидцем вынесения постановления. A member of his delegation attended the court session and heard the delivery of the judgment.
Покойный Джефри Дикенс, член парламента, присутствовал как-то на одном мероприятии в своем избирательном округе. The late Geoffrey Dickens, M.P. was attending a fete in his constituency.
На саммите присутствовал пакистанский президент Асиф Али Зардари, однако Обама не стал проводить с ним официальную встречу. Pakistani President Asif Ali Zardari attended the NATO summit, but Obama did not hold a formal meeting with him.
Я присутствовал на открытии комитета и был поражен, что "климатическая комиссия" редко заводила разговор об изменениях климата. I attended the committee's launch and was startled that the "Climate Commission" barely mentioned climate change.
Директор-исполнитель присутствовал на заседании Комиссии по устойчивому развитию — двенадцатая сессия, Нью-Йорк, 14-30 апреля 2004 года. The executive director attended the meeting of Commission on Sustainable Development- 12th Session, New York 14-30 April 2004;
Для глав учреждений проводились еженедельные совещания (на которых присутствовал также представитель Всемирного банка), и были учреждены тематические группы. Weekly meetings were held for heads of agencies (also attended by the World Bank representative), and theme groups were set up.
Мне пришло это в голову недавно, когда я присутствовал на собрании по поводу мышей, которые являются моделью человека. This struck me recently while I was attending a meeting on the mouse, which is a model for human beings.
На командных соревнованиях в Челябинске присутствовал президент России Владимир Путин, который после окончания турнира поздравил мужскую сборную с серебром. Russian President, Vladimir Putin, attended the team competitions in Chelyabinsk, and congratulated the men’s team with their silver medal following the closing of the tournament.
С 23 по 27 августа премьер-министр находился с визитом в Китае и присутствовал на церемонии закрытия Олимпийских игр. From 23 to 27 August, the Prime Minister visited China to attend the closing ceremony of the Olympic Games.
Во время командировки на авиабазу Рамштайн он присутствовал на секретном брифинге, где было сказано, что ВВС США закупают молдавские МиГи. On a trip to Ramstein Air Base, he had attended a classified briefing on the U.S. Air Force purchase of the Moldovan MiGs.
Он присутствовал на демонстрации перехода танков через Днепр, а затем обсуждал с советскими генералами судьбу министра обороны маршала Георгия Жукова. He attended a demonstration of tanks crossing the Dnieper River, then discussed with Soviet generals the fate of Defense Minister Marshal Georgy Zhukov.
В прошлом большая часть обсуждений была не для протокола, в том числе и те мероприятия, на которых присутствовал сам Путин. In the past, a lot more of Valdai was off the record, including the sessions attended by Putin himself.
В 2012 году Агаларов построил университетский городок в дальневосточном городе Владивостоке для азиатского форума, на котором присутствовал президент России Владимир Путин. In 2012, Agalarov built a university campus in the far eastern city of Vladivostok for an Asian forum attended by Russian President Vladimir Putin.
Директор Центра присутствовал на координационных совещаниях сети в Хельсинки в 2001 году и в Курмайёре и Турине, Италия, в 2002 году. The Director of the Centre attended the coordination meetings of the network in Helsinki in 2001 and in Courmayeur and Turin, Italy, in 2002.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!