Примеры употребления "природоохранный" в русском с переводом "nature protection"

<>
Переводы: все20 nature protection11 другие переводы9
Владелец (управляющий, арендатор) затрагиваемой территории, муниципалитет и затрагиваемый государственный административный орган имеют право в течение 30 дней после предоставления плана или публичного уведомления представить в природоохранный орган письменные замечания. The owner (manager, renter) of affected land, municipality and affected state administration authority have the right by 30 days of delivery of the plan or public notice to submit written comments to a nature protection authority.
Несколько природоохранных конвенций были переведены на национальный язык и опубликованы. Several nature protection conventions are translated into the national language and published.
Большинство природоохранных министерств отвечает за охрану природных ресурсов, включая охрану природы. Most environment ministries are responsible for the protection of natural resources, including nature protection.
Природоохранное ведомство, получившее такой запрос, обязано уведомить данную гражданскую ассоциацию в письменной форме о документации по охране природы и ландшафта, а также о запланированной дате ее утверждения не позднее семи дней по получении запроса; The nature protection authority, which receives such a request, is obliged to notify the civil association in written form about the nature and landscape protection documentation and about expected date of its approval, not later than seven days after delivery of the request.
пункт 19: гражданская ассоциация в соответствии со статьей 18 может обратиться с просьбой к природоохранному ведомству, которое осуществляет подготовку документации по охране природы и ландшафта, о направлении письменного уведомления в отношении документации и ожидаемого срока ее утверждения. Paragraph 19: a civil association pursuant to Article 18 can ask the nature protection authority, which prepares nature and landscape protection documentation, for notifying in written form about the documentation and about expected date of approval.
Аналогичным образом в Законе о лесном хозяйстве предусмотрена обязанность направлять уведомления в случае осуществления ряда видов деятельности, которые могут оказать воздействие на международно признанные природоохранные территории, даже если для осуществления этих видов деятельности не требуется предварительного разрешения. Similarly, the Forest Act stipulates a duty to give notification of a number of activities which may impact international nature protection areas, even if these activities do not require prior authorization.
Экологическая информация распространяется также через бюллетени различных министерств и ведомств, например Национальной статистической службы, национальные доклады и доклады министерства охраны природы, а также через работающие в стране международные природоохранные организации и средства массовой информации на различных уровнях. Environmental information is also disseminated in the bulletins of different ministries and agencies, such as the National Statistical Service, in national reports and reports of the Ministry of Nature Protection and of international environmental protection organizations working in Armenia, and through media outlets at different levels.
пункт 20: документация об охране природы и ландшафта является основой для разработки документов в области территориально-пространственного планирования, документации, планов и проектов в соответствии с пунктом 1 статьи 9, а также для деятельности и принятия решений природоохранными органами; Paragraph 20: nature and landscape protection documentation is a background for elaborating a territorial planning documentation, documents, plans and projects pursuant Article 9, paragraph 1, and for activity and decision-making of nature protection authorities.
Воровство лесопродуктов лишает владельца леса возможностей для долгосрочных инвестиций и увеличивает расходы на управление лесом, тогда как нарушение норм лесозаготовок нередко приводит к беспорядочной практике лесоводства (повальные вырубки, рубка молодых деревьев, лесозаготовки в природоохранных зонах и т.д.). Timber robberies diminish the owner's propensity for long term investments and increase the costs of forest management, whilst the infringements of harvest regulations signify often non sustainable forest practices (clear cuttings, logging of immature trees, logging in area reserved for nature protection, etc.).
Чтобы государственные органы также располагали информацией о другой деятельности, для осуществления которой не требуется предварительного разрешения, но которая квалифицируется как проекты, подпадающие под действие Директивы об охране естественных мест обитания, и которая может оказать значительное воздействие на международно признанные природоохранные территории, в положениях Закона предусмотрена схема уведомления. In order to ensure that the authorities also become aware of other activities which do not require prior permission, but which are deemed to be projects in the context of the Habitats Directive and which could significantly impact on an internationally-recognized nature protection area, a notification scheme has been included in the Act.
пункт 18: природоохранное ведомство, которое подготавливает документацию об охране природы и ландшафта, обязано перед ее утверждением провести обсуждение замечаний, полученных в письменной форме от гражданской ассоциации, которая в соответствии со своим уставом действует в сфере охраны природы и ландшафта в течение не менее одного года, если такие замечания были направлены данному органу не позднее 30 дней до даты запланированного утверждения; Paragraph 18: a nature protection authority, which prepares nature and landscape protection documentation, is obliged before its approval to discuss comments delivered in written form from a civil association which is according to its statute aimed at nature and landscape protection for at least one year, if such comments are delivered to the authority not later than 30 days before expected approval.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!