Примеры употребления "природный" в русском с переводом "naturally occurring"

<>
Тот факт, что в человеческом организме существует природный аналог марихуаны, как и в случае с морфием, дает главное основание для того, чтобы провести различия между марихуаной и алкоголем. The fact that there is a naturally occurring analogue of cannabis in the body, as there is for morphine, provides a basic reason to differentiate it from alcohol.
Более того, антиоксидантные добавки в составе препаратов имеют синтетическую природу и биохимически не сбалансированы, в отличие от их природных аналогов. Moreover, antioxidant supplements in pills are synthetic and biochemically unbalanced compared to their naturally occurring counterparts.
урановые и ториевые руды и концентраты таких руд, а также другие руды, которые содержат радионуклиды природного происхождения и предназначаются для переработки с целью использования этих радионуклидов; uranium and thorium ores and concentrates of such ores, and other ores containing naturally occurring radionuclides which are intended to be processed for the use of these radionuclides;
В 1980-х годах Сухопутные войска США радикальным образом перевооружили свой танк M1 Abrams, снабдив его бронебойными снарядами из урана — самого тяжелого на нашей планете природного элемента. In the 1980s, the U.S. Army took the drastic step of arming its tank, the M1 Abrams, with the ultimate upgrade: a tank-killing round made of uranium, the heaviest naturally occurring element on Earth.
Хотя проблема мышьякового загрязнения остается весьма серьезной с точки зрения его воздействия на здоровье людей, другой встречающийся в природной среде химический загрязнитель — фтор — также создает угрозу для населения в ряде стран, включая Китай и Индию. While the arsenic problem remains very serious indeed for human health, another naturally occurring chemical contaminant — fluoride — also poses threats to people in a number of countries, including China and India.
В мире существует несколько видов объектов, которые, хотя и не связаны с использованием ядерной энергии, но могут тем не менее подвергнуть население облучению из-за повышенных концентраций природных радионуклидов в промышленных продуктах, побочных продуктах и отходах. There are several types of facility around the world that, while unrelated to the use of nuclear energy, may all the same expose the public to radiation because of enhanced concentrations of naturally occurring radionuclides in their industrial products, by-products and waste.
Кроме того, природные радиоактивные материалы могут подвергнуть людей воздействию ионизирующей радиации в ходе обычных разнообразных видов деятельности человека, например, при использовании осадка в процессе очистки воды в сельском хозяйстве, а также отходов для заполнения каверны или в качестве строительного материала. Besides these, naturally occurring radioactive material can expose people to ionizing radiation as a result of various normal human practices, such as the agricultural use of sludge from water treatment or the use of residue as landfill or building material.
«Исходный материал» означает уран с содержанием изотопов в том отношении, в каком они находятся в природном уране; уран, обедненный изотопом урана-235, торий, литий в концентрации, превышающей ту, которая встречается в природе, дейтерий, гелий-3 или любое из вышеуказанных веществ в форме металла, сплава, химического соединения или концентрата. " Source Material " means uranium containing the mixture of isotopes occurring in nature; uranium depleted in the isotope U-235, thorium, lithium beyond naturally occurring concentration, deuterium, helium-3, or any of the foregoing in the form of metal, alloy, chemical compound or concentrate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!