Примеры употребления "природной среды" в русском с переводом "environment"

<>
сбор и хранение фоновой информации о состоянии природной среды, социально-экономических факторах; collection and storage of background information (state of natural environment and socio-economic factors);
Принципы касательно природной среды можно найти в обычном праве (ОМГП, нормы 43- 45) и договорном праве. The principles regarding the natural environment can be found in customary law (CIHL, rule 43- 45) and treaty law.
Другим обоснованием покупки органики является то, что по общему мнению, это лучше для окружающей природной среды. Another rationale for buying organic is that it is supposedly better for the natural environment.
Успешность практики зависит от ранее поставленных целей и от контекста (окружающей природной среды и среды обитания человека). The success of a practice depends on the previously defined objectives and on the context (natural and human environment).
Результаты этих встреч, сформируют наследие этого поколения, как для окружающей природной среды, так и экономического роста, и развития. The outcomes of these meetings will shape this generation’s legacy for both the natural environment and economic growth and development.
улучшение среды, окружающей человека и природной среды в целях совершенствования условий жизни целевой группы населения и окружающего общества, Improvement of the human and natural environment for amelioration of the living conditions of the target population and the surrounding society;
улучшение среды, окружающей человека, и природной среды в целях улучшения жилищных условий данного контингента населения и окружающего общества; и Improvement of the human and natural environment for amelioration of the living conditions of the target population and the surrounding society; and
Участники рабочего совещания рекомендовали рассматривать, когда это возможно, изменения в чувствительности окружающей природной среды при установлении критических предельных значений. The workshop recommended that, where possible, variations be considered in the sensitivity of the natural environment in setting critical limits.
создание интегрированных информационно-аналитических систем, включающих базы данных и знаний, программные средства для оценки изменений климата и природной среды; The establishment of integrated data analysis systems, including data and knowledge bases and software for the assessment of climate change and the natural environment;
Ухудшение состояния природной среды создало угрозу для качества жизни во всех странах мира, особенно в тех регионах, где проживают коренные народы. The deterioration of the natural environment has endangered the quality of life in every country in the world, particularly in areas inhabited by indigenous populations.
Эстония в настоящее время совместно с министерством экологии, сохранения природной среды и ядерной безопасности Республики Германии разрабатывает систему оценки выбросов фторсодержащих газов. Estonia is currently developing a system for fluorinated gas estimation in cooperation with the Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety of the Republic of Germany.
В прошлом водохозяйственная деятельность обычно замыкалась на охране, восстановлении и использовании водных экосистем, таких как реки и озера, и окружающей их природной среды. In the past, water management usually focused on the protection, restoration and use of aquatic ecosystems, such as rivers and lakes, and their surrounding environment.
Республика Корея запрещает нападение на критические объекты, такие как нефтяные залежи, которое может быть сопряжено с длительными и/или долгосрочными последствиями для природной среды. The Republic of Korea prohibits the attack on critical objectives such as oil fields that will have lasting and/or long-term effects on the natural environment.
В этой связи Бангладеш, как и многие другие страны, отреагировала на глобальный призыв к защите и сохранению природной среды на региональном, национальном и международном уровнях. Thus, Bangladesh, like many other countries, had responded to the global call for the protection and conservation of the natural environment at the regional, national and international levels.
Идет регулярный обмен информацией с европейскими странами о фактическом и прогнозном состоянии окружающей среды, об опасных гидрометеорологических явлениях, о случаях высоких уровней загрязнения природной среды. There is a regular exchange of information with the European countries concerning the actual and forecast state of the environment, hazardous hydrometeorological phenomena, and cases of high levels of environmental pollution.
отмечает позитивные инициативы, которые направлены на охрану природной среды Новой Каледонии, включая операцию «Зонеко», посвященную картированию и оценке морских ресурсов в пределах экономической зоны Новой Каледонии; Notes the positive initiatives aimed at protecting the natural environment of New Caledonia, including the “Zonéco” operation designed to map and evaluate marine resources within the economic zone of New Caledonia;
отмечает позитивные инициативы, которые направлены на охрану природной среды Новой Каледонии, особенно операцию «Зонеко», посвященную картированию и оценке морских ресурсов в пределах экономической зоны Новой Каледонии; Notes the positive initiatives aimed at protecting the natural environment of New Caledonia, notably the “Zonéco” operation designed to map and evaluate marine resources within the economic zone of New Caledonia;
отмечает позитивные инициативы, которые направлены на охрану природной среды Новой Каледонии, особенно операцию «Зонеко» по картированию и оценке морских ресурсов в пределах экономической зоны Новой Каледонии; Notes the positive initiatives aimed at protecting the natural environment of New Caledonia, notably the “Zonéco” operation designed to map and evaluate marine resources within the economic zone of New Caledonia;
Сегодняшние злодеи это те, которые воруют современные общественные «пастбища» и блага: то есть кража государственных бюджетов, осквернение природной среды, и получение личной выгоды от общественного доверия. Today’s greatest thieves are those who are stealing the modern commons – raiding government budgets, defiling the natural environment, and preying on the public trust.
Аналогичным образом, в статье 55 (1) Протокола указывается далее, что при ведении военных действий проявляется особая забота о защите природной среды от обширного, долговременного и серьезного ущерба. Similarly, article 55 (1) of the Protocol further indicates that special care shall be taken during armed conflict to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!