Примеры употребления "припосадка на рукаве" в русском

<>
И ты это понял, потому что нашивки на рукаве не совпадали с эмблемой на фуражке? And you knew that because the stripes on his sleeve didn't match the scrambled eggs on his hat?
Он может носить любую нашивку на рукаве, поэтому, наверное, я и люблю его. He wears everything on his sleeve, which is maybe why I just love him.
Я хотел быть одним из тех парней с нашивкой миссии на рукаве. I wanted to be one of those guys with a mission patch on my arm.
Я не могу объяснить следы крови на рукаве этой рубашки. I can't explain the cast-off on the cuff of this shirt.
Например, Fabrikam продает футболки с небольшим логотипом на рукаве. For example, Fabrikam sells t-shirts that have a small logo on the sleeve.
Но и Иран имеет козырные карты у себя в рукаве - некоторые предсказуемые, некоторые совершенно дикие. But the Iranians also have cards up their sleeve - some predictable, some wild.
Возможно, король Гианендра действительно держит туза в рукаве. Perhaps King Gyanendra does have something up his sleeves.
Она в твоем левом рукаве. It's up your left sleeve.
Вы мой "туз в рукаве", как мы говорим в Америке. You are my "ace in the hole," as we say in America.
Туз в рукаве! Ace in the hole!
Те файлы дали мне возможность делать то, что я никогда не мог делать, сражаться против людей, у которых всегда был туз в рукаве. Those files gave me the power to do things I've never been able to do against people who always had one more card to play.
У меня есть пара козырных тузов в рукаве. I got some tricks up my sleeve.
Это мой козырь в рукаве. That's my ace in the hole.
Это потому что ты не использовал туза в рукаве, мой друг. That's' cause you didn't play your ace in the hole, my friend.
У Магнус всегда есть туз в рукаве. Magnus always has an ace in the hole.
Он был моим тузом в рукаве! He was my ace in the hole!
Мне нужен был туз в рукаве. I needed an ace in the hole.
Это был мой туз в рукаве. That was my ace in the hole.
Ольга держала платок в рукаве и пахла как леденец. Olga kept a tissue up her sleeve and smelled like hard candy.
У него все еще был один козырь в рукаве. He still had one thing left to do on his bucket list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!