Примеры употребления "припарковать" в русском

<>
Переводы: все82 park82
Могу я припарковать машину здесь? Can I park here?
О да, он поразвлекал весь район своими попытками припарковать Виннебаго. He entertained the whole neighbourhood trying to parallel park the Winnebago.
Всё это потому что, когда вы посещаете загородный торговый центр, вы можете припарковать свою машину. It's cos when you go to an out-of-town retail centre place, you can park your car.
Это не много, предупреждаю вас, но вы сможете припарковать машину рядом с нашей и ждать. It's not Much, I 'M warning you, but you can park your car next to ours and wait.
Вы психуете из-за того, что не можете припарковать свой здоровенный Рэндж Ровер на своей парковке? You're freaked out 'cause you can't get your big, cumbersome range rover in and out of your parking spot?
Если припарковать их друг за другом то линия, получившаяся из этих автомашин обмотает Землю 125 раз. Now, if you parked those end to end and wrapped them around the Earth, that would stretch around the Earth 125 times.
В книге написано, что я тачу весь день, ездя по округе на импале Я иду припарковать её. The pages say I spend all day riding around in the Impala, so I'm gonna go park her.
И вы можете видеть пространство, которое осталось после того, как он припарковал свою машину, но, что ещё более важно - то, что они изменили образ мышления людей на "Да, мой водитель может приехать на собственной машине и припарковать её". And you can see, there is a physical space that has been created for him, parking that car, along with the owner's car, but more importantly, they've created a space in their mind that "Yes, my chauffeur is going to come in his own car and park it."
МиГи стали синонимом ухмыляющихся и безликих коммунистических злодеев, которые выступали в качестве врагов Америки в американских художественных фильмах, начиная с «Лучшего стрелка» и кончая «Самолетом президента». Но теперь у вас появилась возможность припарковать один из них в своем заднем дворе. MiGs are synonymous with the sneering, faceless commie baddies who stood in as America’s fictional film foes, from Top Gun to Air Force One — and now you can finally have one parked in your backyard.
Лейтенант Купер едет по городу на своем пикапе, который достаточно велик, чтобы припарковать его перед нашей машиной и закрыть её с улицы, чтобы мы могли обыскать "БМВ" и этого никто не увидел ни с окружающих улиц и зданий, ни из проезжающего транспорта. Lieutenant Cooper is driving across town with his truck, which is large enough to double-park in front of the target vehicle and block it from the street so we can search the BMW without being seen from the surrounding buildings or passing traffic.
Из почти одного миллиарда автомобилей во всем мире – этого достаточно, чтобы опоясать планету 100 раз, если припарковать их вплотную друг к другу – около 95% нуждаются в нефти как в энергоносителе, что делает поездки на автомобиле зависимыми от геополитики ресурсов и волатильности цен. Of the nearly one billion motor vehicles worldwide – enough to circle the planet 100 times if parked end to end – some 95% depend on oil for energy, making car travel subject to resource geopolitics and price volatility.
Он припарковал машину за зданием. He parked his car behind the building.
Я припарковал свои колеса рядом. I parked my wheel right out here.
Она что, неправильно припарковала метлу? She have problems parking her broomstick?
Да, он припаркован за углом. Yes, it's parked round the corner.
Машина припаркована наверху, на дороге. Now the car is parked up there on the track.
Я припарковал его рядом с RV. I parked it next to an RV.
Kaк вы запоминаете, где припарковали машину? How do you remember where you parked your car?
Припаркованная машина, прямо за фонарем, видишь? There's a car parked here, just out of frame, see?
Темно-бордовую машину он сам припаркует! The maroon car is self-park!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!