Примеры употребления "приносящими" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все486 bring336 yield91 give48 fetch2 другие переводы9
Рекомендация 1, касающаяся создания новых механизмов управления приносящими доход видами деятельности Организации Объединенных Наций, и рекомендация 3, предусматривающая расширение географической сферы деятельности, являются приемлемыми с точки зрения повышения финансовой эффективности, однако не следует путать методы и стратегии коммерческих предприятий с первоочередными задачами организаций системы Организации Объединенных Наций. Recommendation 1 which concerned new management arrangements for United Nations revenue-producing activities and recommendation 3, which sought to extend the geographical spread of some of those activities, were acceptable from the point of view of increased profitability but it was important not to confuse the methods and strategies of profit-making enterprises with the primary mission of the United Nations system organizations.
Единая Европа с увеличившимся количеством рабочих мест, более свободной конкуренцией и упрощенными и улучшенными правилами, приносящими выгоду компаниям, потребителям и рабочим. One Europe with more jobs, freer competition and simpler and better rules for the benefit of companies, consumers and workers.
Более 80 процентов женского населения Кении проживают в сельских районах, занимаясь преимущественно выращиванием различных сельскохозяйственных и продовольственных культур, скотоводством, а также другими, приносящими доход видами сельскохозяйственной деятельности. In Kenya, over 80 % of women live in the rural areas where majority are engaged in the farming of food and cash crops, livestock keeping and other agro-based income generating activities.
Это сильно навредило более давнишним домашним хозяйствам, которые обладают значительными приносящими процентный доход активами, в то же время принося выгоду более молодым домохозяйствам, которые являются чистыми заемщиками. This hurt older households that have significant interest-bearing assets, while benefiting younger households that are net borrowers.
Через свои группы самопомощи женщины из числа народов, ведущих племенной образ жизни, занимаются различными новыми видами деятельности, приносящими доход, включая руководство сберегательно-кредитной деятельностью в деревнях, садоводство и несельскохозяйственное производство, пошив одежды и т.д. Through their own self-help groups, the tribal women are engaged in a variety of new income generation activities, including the management of village savings and credit activities, horticulture and non-farm production, tailoring, etc.
В докладе ЮНЕСКО за 2006 год отмечалось, что Сенегал планирует проводить курсы по обучению грамоте в сочетании с профессиональной подготовкой или приносящими доход видами деятельности, с тем чтобы рано бросившие школу дети могли получить официальное среднее образование86. A 2006 UNESCO report noted that Senegal plans to introduce literacy courses coupled with vocational training or income-generating activities to allow early school leavers to catch up with formal education at the lower-secondary level.
Определяя экономическую ценность лесов в соответствии с их ролью в крупномасштабном улавливании и хранении углерода, программа REDD+ позволяет растущим на земле деревьям конкурировать с другими, приносящими прибыль методами использования земли (лесозаготовки, сельское хозяйство), которые приводят к исчезновению лесов. By putting an economic value on forests for the role they play in large-scale carbon capture and storage, REDD+ allows standing trees to compete with lucrative land uses – such as logging or agriculture – that result in deforestation.
Кроме этого, национальный комитет по делам беженцев, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и церковь обеспечивают уход и оказывают помощь в интересах женщин-беженцев, в частности, в том, что касается охвата их приносящими доход видами деятельности, доступа к земле, обеспечения жильем, оплаты учебы детей в школах и бесплатного медицинского обслуживания. Moreover, a national refugee committee, the United Nations High Commissioner for Refugees and the Church were providing care and assistance to women refugees, inter alia, in the development of income-generating activities, access to land, housing assistance, payment of school fees for children, and the provision of free medical treatment.
Меры, направленные на решение этой проблемы, должны включать в себя расширение доступа молодежи к производственным активам; расширение их политических и экономических прав; создание и расширение их возможностей заниматься приносящими доход видами деятельности; и привлечение их к процессу принятия решений на уровне общин, с тем чтобы они могли стать активными проводниками идей миростроительства, предотвращения конфликтов и поощрения культуры мира. Measures to address this challenge should include improving access to productive assets for youth, empowering them politically and economically, creating and expanding income-generating activities and involving them in community-based decision-making so as to provide them with the opportunity to become active agents for building peace, preventing conflict and promoting a culture of peace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!