Примеры употребления "применимых" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все1794 applicable1721 usable4 useable1 другие переводы68
Настройка уровней, применимых к правилу приемлемости. Set up levels that apply to an eligibility rule.
Укажите идентификатор номенклатуры или группы ретробонусов номенклатур, применимых к ретробонусу. Specify the ID of an item or item rebate group that is eligible for the rebate.
Эта статья, по всей видимости, представляет собой наиболее углубленное исследование норм, применимых к принятию оговорок. This article is perhaps the most thorough study of the rules that apply to the acceptance of reservations.
Чтобы предложить и впоследствии разнести проводки для периодической амортизации применимых основных средств, выполните следующие действия. To propose and later post transactions for the periodic depreciation of eligible fixed assets, follow these steps:
В полях Со значения и До значения введите диапазон значений, применимых к сумме ретробонуса для этой строки. In the From value and To value fields, enter the range of values that qualify for the rebate amount for that line.
В полях Из количества и Конечное кол-во введите диапазон значений, применимых к сумме ретробонуса для новой строки. In the From qty. and To qty fields, enter the range of values that qualify for the rebate amount for the new line.
Применение и обновление Рекомендаций, касающихся технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания, в целях обеспечения высокого уровня безопасности судоходства. Application and updating of the Recommendations on Technical Requirements for Inland Navigation Vessels in order to ensure a high level of safety of navigation.
Сводной резолюции, касающейся правил, применимых к международным автомобильным грузовым перевозкам, которая разработана под эгидой Европейской конференции министров транспорта (ЕКМТ, 2000 год), the Consolidated Resolution concerning the rules to be applied for international freight transport by road, drawn up under the aegis of the European Conference of Ministers of Transport (ECMT, 2000),
Впервые ГПСП занимаются вопросами выявления, сбора и распространения информации о передовой практике, применимых моделях и извлеченных уроках для активизации политического диалога. For the first time, the CSTs are focusing on identifying, collating and disseminating best practices, replicable models and lessons learned in order to enhance policy dialogue.
Просьба представить информацию о порядке осуществления уголовного судопроизводства на практике, в частности о применимых процедурах, содержании под стражей, продолжительности судопроизводства и исполнении наказаний. Please provide information on how criminal cases are handled in practical terms, in particular in respect of procedure, police custody, duration of proceedings and administration of sentences;
Напротив, было бы возможно бороться с мошенничеством, связанным с использованием векселей и документарных аккредитивов, путем выстраивания единой системы процедур, применимых в таких случаях. By way of contrast, it would be possible to deal with fraudulent use of bills of exchange or documentary credits by building procedures into the systems that apply to those items.
Просьба представить информацию о порядке осуществления уголовного судопроизводства на практике, в частности о применимых процедурах, содержания под стражей, продолжительности судопроизводства и исполнении наказаний. Please provide information on how criminal cases are handled in practical terms, in particular in respect of procedure, police custody, duration of proceedings and administration of sentences.
Специальному комитету необходимо играть активную роль в содействии процессу деколонизации с помощью программ работы по конкретным территориям и других мероприятий, применимых ко всем территориям. The Special Committee must play an active role in promoting the process of decolonization through individual Territory work programmes and other measures applied to all Territories.
Должна быть обеспечена возможность управления оборудованием, упомянутым в пункте 10-1.1 Рекомендаций, касающихся технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания, с поста управления. It shall be possible to control the equipment referred to in paragraph 10-1.1 of the Recommendations on Technical Requirements for Inland Navigation Vessels, from the wheelhouse.
Мексика вновь заявляет, что разработка и осуществление соглашений о разоружении и контроле над вооружениями должны осуществляться с учетом применимых обычных и договорных экологических норм. Mexico reaffirms its view that the drafting and implementation of disarmament and arms control agreements should be carried out in accordance with relevant conventional or customary environmental norms.
базовое знание Резолюции № 61 ЕЭК ООН, " Рекомендации, касающиеся согласованных на европейском уровне технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания " или соответствующих региональных или национальных документов, Basic knowledge of the UNECE Resolution No. 61, “Recommendations on Harmonized Europe-Wide Technical Requirements for Inland Navigation Vessels” or other relevant national or regional instruments;
Помимо норм, применимых к конкретным источникам загрязнения в результате деятельности на суше и на море, был разработан комплексный подход, охватывающий все источники загрязнения моря в целом. Besides rules that apply to specific sources of pollution originating from activities on land and at sea, an integrated approach, viewing all sources of marine pollution as a whole, has also been developed.
В целом, просьба представить информацию, включая подробные статистические данные, о дисциплинарных процедурах и санкциях в отношении сотрудников правоохранительных органов и о применимых к ним сроках исковой давности. In general, please provide information, including detailed statistical data, on to the disciplinary procedures and sanctions against law-enforcement officials and the statute of limitations thereon.
Этот документ служит основой для применимых организационных и технических мер безопасности, контролируемых независимыми экспертами в области безопасности и государственными инспекторами, которые выдают разрешения на деятельность опасных производственных объектов. This document forms the basis for applied organizational and technical safety measures to be controlled by independent safety experts and by the State inspectors, who issue a safety licenses to operate a hazardous activity.
Национальные эталонные документы: Рекомендованные на национальном уровне стандарты (обязательные или факультативные), которые, с учетом применимых специальных или секторальных формуляров-образцов и стандартных бланков, содержат дополнительные необходимые элементы данных. National masters: Nationally recommended standards (mandatory or voluntary) which, taking into account relevant specialized and sectoral layout keys and standard forms, include further required data elements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!