Примеры употребления "прикрывают" в русском

<>
Но почему Диад прикрывают это? But why the DYAD cover story?
Прикрывают Каллена и Сэма на расстоянии. Covering Callen and Sam at a distance.
Похоже, что мамочка с папочкой прикрывают сыночка. Looks like mommy and daddy are covering up for the son.
Из-за нескольких мусульманок, решивших появиться на французских пляжах в специальных купальниках, которые прикрывают большую часть тела и голову (но не лицо), поднялся огромный шум. There has been a lot of fuss lately about the handful of Muslim women who choose to bathe on French beaches wearing a special garment that covers the head (not the face), and much of the body.
Российские самолеты-штурмовики действуют в Сирии не в одиночку, их прикрывают самые современные реактивные истребители — на тот случай, если кто-нибудь, а именно США, попытается действовать против российских ВВС. The Kremlin’s ground-attack planes in Syria are not there by themselves, but have cover from high-tech fighter jets in case anyone, namely the United States, tries to challenge the Russian air force.
Но в этом трюке с экспортом урана заключен более глубокий смысл – это то бесстыдство, с каким Бразилия и Турция прикрывают ядерные амбиции иранских мулл и целенаправленно подрывают усилия США по сдерживанию иранской программы. But the deeper meaning of the uranium-export stunt is the brazenness with which Brazil and Turkey gave cover to the mullahs' nuclear ambitions and deliberately undermined U.S. efforts to curb Iran's program.
Прежде всего, это комплекс активной защиты «Афганит», который уничтожает или нейтрализует цели при помощи четырех или пяти современных панелей активной фазированной антенной решетки миллиметрового диапазона, которые прикрывают танк со всех сторон и углов, предупреждая экипаж о подлетающих снарядах. First of all, there is the Afganit Active Protection System, which boasts both hard and soft kill capabilities, set in motion by four or five advanced millimeter-wavelength AESA radar panels covering every aspect of the tank, providing warning of approaching projectiles.
Второй отряд прикрывает черный вход. Second squad's covering the back entrance.
Оказывается, клон Марк был под прикрытием для военных. It turns out Castor Mark was undercover for the military.
Я думаю, что мы, возможно, заметили подпись прикрывала угол. I think we might have noticed a signature tucked in the corner.
Один тупой морпех прикрывает другого. This is one dumb jarhead covering for another.
Он говорил людям, что собирает пожертвования, и, прикрывая руку планшетом, обворовывал их. He told his marks he was collecting donations, all the while, using his clipboard to conceal the hand he was using to rob them.
Один одевает наручники, другой прикрывает. One cuffs the hostile while the other covers them both.
Я прикрывал твой костлявый зад. I covered for your bony butt.
Вход в тоннель прикрывает каминная решётка. There's a grate that covers the entrance to the tunnel.
Его мать тоже прикрывала ему лицо. His mother used to cover his face, too.
Украинская артиллерия их совершенно не прикрывала. Ukrainian artillery never provided cover.
Я прикрывала тебя, а ты грубишь. I cover for you, and you spill all the dirt.
Иногда спускается туман, и прикрывает все ужасное. Well, sometimes the fog comes in and covers everything terrible.
Жнец, Пацан, в паре, прикрываете друг друга. Reaper, Kid, pairs, cover formation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!