Примеры употребления "приказывай" в русском

<>
Переводы: все73 order59 command12 instruct2
Не приказывай мне и не будь таким истеричным. Don't order me about, and don't be so hysterical.
Мне не будет приказывать женщина. I will not be ordered about by a woman.
Командный центр приказывает уничтожить корабль. Command centre orders the craft is to be destroyed.
Совет не может приказывать другим регуляторам, что им надо делать (и что не надо), а также принуждать страны-члены к выполнению новых норм регулирования. It can neither instruct the other regulators what to do (or not do) nor force member countries to comply with new regulations.
Почему ты начал ей приказывать? Why are you suddenly ordering her about?
Я, Тор Костолом, приказываю тебе остановиться. I, Thor Bonecrusher, command you to stop.
Все так, ибо когда Вейдер возвращается на свой Звездный разрушитель, он получает послание от Палпатина, который приказывает ему воспрепятствовать тренировкам Люка и не дать ему стать джедаем. Indeed, once Vader returns to his Star Destroyer, he gets a message from Palpatine explicitly instructing him to prevent Luke from training as a Jedi. Oops.
Капитан, они приказывают нам остановиться. Captain, they're ordering us to heave to.
Палочник приказывает мне сказать что-либо еще. Unless Slender Man commands me to say something else.
Наша вера приказывает нам убивать отступников. We believe in a religion that orders us to kill the converts.
Сэр, лейтенант приказывает вам рапортовать в командный пункт. Sir, the Lieutenant orders you to report to the command post.
Немецкий капитан приказывает подчиненным разгружать состав. A German captain ordered his troops to unload the train’s cargo.
Его Величество приказывает вам немедленно прийти ему на выручку! His Majesty commands you to come to his rescue at once!
Обещаю никогда более вам не приказывать. I promise I'll never order you about again.
«Я приказываю тебе излечиться, а потом вернуться ко мне, — говорит она. “I command you to heal yourself and then return to me,” she says.
Штат Калифорния приказывает вам снять одежду, ясно? The state of California is ordering you to take your clothes off, all right?
Когда Джорах поворачивается, чтобы уйти, Дейнерис приказывает ему найти лекарство от серой хвори. As Jorah walks away, Dany commands him to find the cure for his ailment.
Как твой начальник, я приказываю снять их. As your superior, I'm ordering you to take them off.
Джошуа приказывал своим несовершеннолетним солдатам совершать немыслимые преступления, подкрепляя свои приказы невероятной жестокостью. Joshua commanded his child-soldiers to commit unspeakable crimes, and enforced his command with great brutality.
Я приказываю вам остановиться и вырубить двигатели. I'm ordering you to stand down and shut off your engines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!