Примеры употребления "призывникам" в русском с переводом "draftee"

<>
«Мы не можем победить численностью, нам придется идти к победе за счет качества подготовки наших солдат, — сказала Александра Матвейчук из Центра гражданских прав в Киеве, добавив, что армия должна предлагать призывникам возможность служить в небоевых условиях. “We can’t win only by the numbers, we have to win by the quality of our soldiers,” said Oleksandra Matviychuk of the Center for Civil Rights in Kyiv, arguing that the military should offer more draftees noncombat roles.
Призывники до сих пор составляют одну треть российской армии. Draftees still make up over a third of the force.
Его логика: Кремль неоднократно обещал не отправлять призывников воевать в других странах. His logic: The Kremlin has repeatedly promised not to send draftees to fight wars in other countries.
Привлечение призывников, активно пользующихся социальными сетями, к проведению сомнительных и долгосрочных трансграничных операций сопряжено с множеством трудностей. Deploying social-media savvy draftees into questionable and extended cross-border actions is difficult.
Но, несмотря на то, что большинство призывников являются на медицинскую комиссию, руководство вооруженных сил испытывает серьезное беспокойство. But even with the majority of draftees turning up for medical checks, the military is worried.
Бюрократизм мешал принимать в вооруженные силы тех, кто хотел сражаться, а призывники были лишены боевого духа и плохо подготовлены. Попав в зону боевых действий, они буквально цепенели от страха и водки. Red tape prevented the enlistment of willing volunteers while unmotivated draftees were not given proper training and went numb with fear — and alcohol — upon reaching combat zones.
Американская армия сегодня радикально отличается от армии, служившей во время войны во Вьетнаме. Та армия, будучи армией призывников, представляла собой гораздо более широкий срез американского общества, даже несмотря на тот факт, что число афро-американцев и представителей других меньшинств, не способных избежать призыва, было в ней непропорционально велико. The American army today is radically different from the army that served in the Vietnam War, which, being an army of draftees, represented much more of a cross-section of American society, even though it contained a disproportionately high percentage of blacks and others less capable than the elites to evade the draft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!