Примеры употребления "призывах" в русском с переводом "call"

<>
Все это он увенчал призывом освободить Палестину "от реки до моря", т.е. уничтожить Израиль, превзойдя в своих призывах самих палестинских лидеров. He crowned these with his call to liberate Palestine "from the river to the sea," that is, the destruction of Israel, outdoing the Palestinian leaders themselves.
Как, наверное, знают многие из вас, Соединенное Королевство играет лидерскую роль в призывах к работе в русле юридически обязывающего договора о торговле обычным оружием. As many of you will know, the United Kingdom has been leading calls for work to be taken forward on a legally binding treaty on the trade in conventional arms.
Хотя эта среда, возможно, и не находится фундаментально в рискованном состоянии, нынешняя тенденция в отношении увеличения требований к капиталу для международных банков – отраженная, например, в призывах учредить независимые дочерние компании с автономными фондами капитала и ликвидных средств – несомненно вызывает беспокойство. Though this environment may not be fundamentally at risk, the current trend towards increasing capital requirements for international banks – reflected, for example, in calls for the establishment of independent subsidiaries with autonomous capital and liquidity pools – is clearly worrisome.
Почему все эти журналисты, которые получают похвалу и деньги за то, что сделал Ассанж, трусливо молчат (в лучшем случае), в то время как их коллега издатель стоит перед угрозой экстрадиции, запрета и обвинений в шпионаже (которые могут привести к смертному приговору), не говоря уже о призывах к его убийству? Why do all these reporters, who get praise and money for doing what Assange has done, maintain a cowardly silence (at best) while a fellow publisher faces threats of extradition, banning, and espionage charges (which can incur the death penalty), not to mention calls for his assassination?
В то же время мы должны повторить здесь, в Совете, то, о чем мы им уже неоднократно заявляли в наших частных обсуждениях и в открытых призывах: не может быть никаких оправданий дальнейшим насильственным нападениям на мирное население сейчас, когда достигнуто политическое решение и когда у них есть возможность высказывать то, что их беспокоит, за столом переговоров. At the same time, we must repeat, here in the Council, what we have on a number of occasions stated to them in our private discussions as well as in public calls: there cannot be any justification for continuing violent attacks on the civilian population when a political agreement has been reached and the way opened for them to bring their concerns to the negotiating table.
Чтобы продвигать призыв к действию: To promote your call-to-action:
Введите призыв к действию (необязательно). Enter Call To Action (optional)
Она ответила на призыв макри. She responded to the call of the makri.
Призыв к созданию противомикробного оружия A Call to Antimicrobial Arms
Этот призыв можно только приветствовать. This call to arms is a welcome one.
Я ответила на их призыв. I answered their call.
Моя семья ответила на призыв. My family answered the call.
Совет. Настройте призыв к действию Tip: Optimize your Call-To-Action
Бой барабанов, призыв к войне. The drumming, the call to war.
Должен прозвучать призыв к действию. There must be some call to action.
Добавьте кнопку призыва к действию. Add a call-to-action button.
Оверлеи с призывом к действию Call-to-action overlays
Нажмите Продвигайте свой призыв к действию. Click Promote Your [Call-to-Action]
Это не призыв к абсолютному протекционизму; This is not a call for total protectionism;
Я повторю этот призыв в сентябре. I will repeat this call in September.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!