Примеры употребления "призывает" в русском с переводом на английский

<>
Он призывает нас к действиям. He challenges us to act.
Не призывает к свержению капитализма. It's not about overthrowing capitalism.
Напротив, он призывает нас к сочувствию. On the contrary, we are invited to sympathise.
Но история рыночной оценки призывает к осторожности. But the history of market valuations suggests a cautious perspective.
Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому. José Casanova explains why Poland publicly took the lead.
Пункт 5 должен гласить: «призывает Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА». Paragraph 5 should read “invites the Executive Board of UNDP/UNFPA”.
Эта не та культура, которая призывает к развязыванию войн. This is not a culture itching for war.
А затем она призывает всех своих соперников сделать то же самое. And then she challenges all of her competitors to do the same.
решительно призывает воздерживаться от курения в непосредственной близости от залов заседаний. Strongly discourages smoking in the immediate vicinity of conference rooms.
Он призывает нас видеть в большой части исламского мира естественное продолжение нацизма. It invites us to see a big part of the Islamic world as a natural extension of Nazism.
Я не стал бы прислушиваться к тем, кто призывает исключить инвестиции из бюджетного дефицита. I would not listen to those who advocate excluding investment from fiscal deficits:
Наука свидетельствует, что мы должны действовать. Наша вера и человечность призывает нас к этому. Science tells us we have to act; our faith and humanity compel us to do so.
Оратор призывает тех, кто еще не сделал этого, заключить дополнительные протоколы в кратчайшие сроки. He appealed to those that had not yet done so to conclude additional protocols at the earliest possible date.
Хансен призывает наблюдать за XAUEUR, так как она близка к прорыву отметки 1000 евро/унция Hansen says watch XAUEUR as it gets close to breaking €1,000/oz level
В своем блестящем выступлении на TEDGlobal 2011 он призывает воспользоваться случайностью и начать делать хорошие ошибки. In this sparkling talk from TEDGlobal 2011, he asks us to embrace our randomness and start making better mistakes.
Комитет также призывает Совет Безопасности выразить свою поддержку плану «Дорожная карта» и продолжить полное рассмотрение этого вопроса». “The Committee also appeals to the Security Council to express its support for the road map and remain fully engaged on the issue.”
Зачем ещё он призывает к единой системе страхования банковских вкладов в еврозоне и системе страхования от безработицы? What about when he asks for common eurozone deposit protection and unemployment insurance?
Она призывает международное сообщество поддержать реализацию проектов, направленных на включение традиционных методов лечения в диапазон услуг здравоохранения. She invites the international community to support projects aimed at integrating traditional therapies into health care.
Резолюция далее " призывает государства, обладающие ядерным оружием, и все другие государства оказывать содействие в создании такой зоны … ". The resolution furthermore “invites the nuclear-weapon States and all other States to render their assistance in the establishment of the zone …”
В этой связи он призывает все государства-члены выполнять свои финансовые обязательства в срок и без условий. In that connection, he appealed to all Member States to fulfil their financial obligations on time and without conditions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!