Примеры употребления "признаков" в русском с переводом на английский

<>
Основное внимание уделяется двум парадигмам запросов: формирование таблиц из базы данных, организованной в виде крупной многомерной таблицы сопряженности признаков, и расчет простых статистических моделей, разработанных на основе базы данных, а именно моделей регрессии методом наименьших квадратов и наилучшего линейного несмещенного прогноза (кригинга) в отношении пространственных данных. We focus on two query paradigms: tabulations from a data base organized as a large multi-dimensional contingency table and simple statistical models derived from the data base, namely, ordinary least squares regressions and best linear unbiased prediction (kriging) models for spatial data.
В своем эссе под названием «Дарвин и наследственность: эволюция гипотезы пангенезиса» Джеральд Гейсон (Gerald Geison) пишет: «Эти эксперименты, как и все последующие, не смогли доказать гипотезу Дарвина, а когда в дополнение к этому была дискредитирована идея наследования приобретенных признаков, теорию пангенезиса быстро вытеснили другие, более убедительные объяснения». In his essay “Darwin and Heredity: The Evolution of His Hypothesis of Pangenesis,” Gerald Geison writes: “These experiments, like all that followed, failed utterly to confirm Darwin’s view; and when, in addition, the idea of the inheritance of acquired characters became discredited, Pangenesis was rapidly swept out of court by more satisfying explanations.”
Признаков высшей нервной деятельности нет. Showing no higher brain functions.
И не проявляет больше признаков жизни. He does not seem to be breathing.
Признаков остеоартроза и остеофитов нигде нет. There's no osteoarthritic osteophytes anywhere.
У Тома нет признаков мозговой активности. Tom is showing no sings of brain activity.
Это просто дробь без особых признаков. It's just buckshot with no identifying markers.
Мне кажется, я нашел несколько признаков. And I think I've found a few.
Но нет никаких признаков полового разделения труда. But there's no evidence of a sexual division of labor.
Один из следующих по распространенности признаков - мультфильмы. And one of the second commonest is cartoons.
Нет признаков изменения цвета или застарелой травмы. There is no evidence of discoloration or historical trauma.
Пока нет признаков тромбообразования, и помпа работает отлично. So far, there's no evidence of clotting, and his pump is working well.
Mapcoxoды Mars Rover не откопали никаких признаков инопланетной жизни. So the Mars Rovers didn't scoop up any alien lifeforms.
Все показы и клики анализируются для выявления признаков нарушений. We analyze every impression and click for patterns of abuse.
Нет никаких признаков появления на горизонте новой технологической революции. No new technological revolution appears to be on the horizon.
Но никаких признаков возникновения ни того, ни другого нет. Neither is forthcoming.
Это похоже на странное смешение примитивных и прогрессивных признаков. So we've got this weird mix of characters, primitive and advanced.
Никаких признаков нечестной игры, так что детектив просто закрыл дело. There's no evidence of foul play, So the detective just closed the case.
Несомненно, их понимание "усугубления признаков" отличалось от понимания целевой группы. Doubtless, their understanding of impairment was looser than that of the task force.
Нет признаков схваток, но у нее отошли воды час назад. She's not dilated or effaced, But her water broke an hour ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!