Примеры употребления "придают большое значение" в русском с переводом "attach great value"

<>
Помимо тех преимуществ, которые обеспечивают укрупненные структуры в соответствующих регионах, они являются наиболее эффективным механизмом межрегионального сотрудничества малых островных развивающихся государств, которому эти развивающиеся государства придают большое значение. In addition to the advantages of scale in the respective regions, they offer the most effective mechanism for interregional collaboration among small island developing States, to which the States have attached great value.
Как Вам известно, кубинские власти придают большое значение этому ежегодному докладу, который является ценным источником информации для государств — членов Организации Объединенных Наций, многочисленных учреждений, агентств и организаций ее системы, неправительственных организаций и общественности в целом. As you know, the Cuban authorities attach great value to the annual Human Development Report, which is a valuable source of information for United Nations Member States, many institutions, agencies and bodies of the United Nations system, non-governmental organizations and the public at large.
Делегации подчеркивали, что придают большое значение данной теме и что рассмотрение Комиссией вопросов, затрагивающих формулирование и отзывание актов о принятии оговорок и возражении против них, а также процедуру принятия оговорок, и разъяснение ею руководящих положений, относящихся к различным аспектам «объекта и цели» договора, проливают свет на несколько важных процедурных моментов. Delegations underlined that they attached great value to the topic and that the Commission's consideration of issues concerning the formulation and withdrawal of acceptances and objections and the procedure for acceptances of reservations and its elucidation of guidelines relating to various aspects of the “object and purpose” of a treaty shed light on several important procedural questions.
Мы придаем большое значение усилиям вашего уважаемого Комитета за последние 35 лет, которые нашли свое отражение в его объективных докладах, представленных Генеральной Ассамблее. We attach great value to the endeavours made by your distinguished Committee over the past 35 years, as captured in its objective reports submitted to the General Assembly.
Мы придаем большое значение роли ЮНКТАД в предоставлении аналитических мнений и рекомендаций по политическим вопросам, которым должно быть отведено значимое место в этих дискуссиях. We attach great value to UNCTAD's role in providing analytical perspectives and in its recommendations on policy matters, which must find an important place in the discussions.
Совет Европы придает большое значение своему сотрудничеству с Центром Организации Объединенных Наций по предотвращению международной преступности в деле борьбы с организованной преступностью, коррупцией и торговлей людьми. The Council of Europe attaches great value to its cooperation with the United Nations Centre for International Crime Prevention in fighting organized crime, corruption and human trafficking.
Кроме того, мы придаем большое значение прямому указанию пятерки послов на тот счет, что их предложение носит эволюционный характер, открыто для изменений и не отражает при перечислении разных пунктов сколько-либо строгого порядка приоритетности среди них. Moreover, we attach great value to the explicit indication by the five ambassadors that their proposal is evolving in nature, is open to change, and does not, in listing the different items, follow any strict order of priority among them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!