Примеры употребления "приводящий" в русском с переводом "lead"

<>
Сложно себе представить что-то лучше, чем экскурсовод, приводящий тебя прямо к цели. Hard to imagine a better one than having the docent lead you right to your score.
Экономика страны переживает спад, приводящий к обострению политической напряженности и ухудшению социальных условий, в результате чего в гуманитарной области возникает ситуация, вызывающая все большую озабоченность. The economy is suffering a downward spiral which fuels political tensions and deteriorating social conditions, leading to an increasingly worrying humanitarian situation.
В обоих случаях пациент сознательно выбирает образ действий, приводящий к смерти, вместо альтернативного образа действий, который мог бы привести к более продолжительной, но обременительной жизни. In both cases, the patient knowingly chooses a course of action that will lead to her or his death, rather than an alternative course of action that would have led to a longer but burdensome life.
Присутствуя на процессе, где судили активистов борьбы за мир в Балтиморе как раз перед поездкой на Вьекес, она получила сведения об опасности применения оружия, в котором используется обедненный уран, вызывающий тяжелое отравление организма металлом и, при попадании в ДНК, приводящий к мутации клеток и вследствие этого к заболеванию раком и врожденным порокам у детей. In attending the trial of peace activists in Baltimore just before going to Vieques, she had learned about the dangers of depleted uranium weapons, which caused heavy metal toxicity to the body and combined with DNA to cause cell mutations leading to cancer and birth defects.
Увеличение затрат приводит к инфляции More spending leads to inflation
Это приводит к простому выводу: This leads to a simple conclusion:
И это приводит к странностям. And this leads to oddities.
Как сложность приводит к простоте. How complexity leads to simplicity
Они приводят к болезни Паркинсона. They lead to Parkinsonв ™s disease.
Каждый шаг приводил к большей интеграции. Each step led to progressively greater integration.
Что приводит к неудовлетворенности и опустошенности. Which leads to dissatisfaction and emptiness.
Плюрализм СМИ приводит к информационному хаосу. Media pluralism leads to informational chaos.
Она спросила: "Что приводит к успеху?" She said, "What leads to success?"
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям. These discoveries that lead to sudden realizations;
Претензии на это приводят к репрессиям. To claim otherwise leads to repression.
Это приводит нас к примеру номер три: That leads to example number three:
И это приводит к действительно интересным идеям. And that leads to a really interesting idea.
Именно бесплодные надежды приводят новичков к разорению. It is hope that leads novices to ruin.
Неоправданно высокие цены приводят к чрезмерному инвестированию. Overinflated prices lead firms to overinvest.
Неудавшиеся прямые переговоры часто приводили к вспышкам насилия. Failed direct talks have often led to a spike in violence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!