Примеры употребления "привидение" в русском

<>
Переводы: все56 ghost50 wraith2 другие переводы4
Вы Серая Дама, привидение башни Когтеврана. You're the Grey Lady the Ghost of Ravenclaw Tower.
К счастью, она решила, что видела привидение. Fortunately, she's got it into her head that you were a wraith.
А ты не плачешь над этим фильмом "Привидение". And you're not crying while watching that movie Ghost.
Другого я от тебя и не ожидал, ты, стонущее привидение. I expected no less of you, you whimpering wraith.
Она чувствовала себя так, как будто увидела привидение. She felt as if she had seen a ghost.
Как будто кто-то трет на тёрке привидение. Like someone's grating a ghost.
Джоди выглядит так, как если бы она увидела привидение. Jody looks as if she had seen a ghost.
Виденное им - не привидение, а всего лишь плод его воображения. What he saw wasn't a ghost but just a figment of his imagination.
Я был На фестивале Фолсом два вечера, но я как привидение. I've been to Folsom the last two nights, and it's like I'm a ghost.
Он был холоден как лед, сэр, с искаженным лицом, как будто увидел привидение. Dead as a door knob, sir, with his face contorted, like he'd seen a ghost.
Если привидение парня, которого ты убила, не заставляет твою голову кружиться, значит, с твоей головой что-то не так. If the ghost of a man you killed doesn't screw with your head, there's something wrong with your head.
Оливер будет теперь чаще оставаться с Люком и когда его нет, я не могу просто блуждать по квартире как привидение. Oliver's gonna be staying at Luke's more often now and when he's gone I can't just pace around the apartment like a ghost.
Люди приходили ко мне, и их не отвращало то, что они видели - а я был похож на привидение - почему-то все испытывали необычайное желание рассказать мне, что происходит в их жизни. And when people came to me, rather than being incredibly turned off by what they saw - I was like a living ghost - they were incredibly moved to talk about what was going on in their own lives.
Моё заклинание от привидений работает. My ghost mojo is working.
Она пытается доказать существование привидений. She is trying to prove the existence of ghosts.
Привидения и мухи не обидят. Ghosts are very friendly sorts.
Верите ли Вы в привидения? Do you believe in ghosts?
Я действительно верю в привидения. I do believe in ghosts.
Господи, опять эта история с привидением. Looks like that ghost story has started again.
Ты ведь не боишься привидений, правда? You aren't afraid of ghosts, are you?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!