Примеры употребления "приближающееся" в русском с переводом "get close"

<>
Мы считаем, что мы приближаемся к этому рубежу. We feel that we are getting close to point.
Она в моей душе, хуже, когда годовщина приближается. It is in my soul, worse when the anniversary gets close.
Позволь ей приблизиться, и она потеряет свою бдительность. Let her get close, and she'll drop her guard.
Если приблизишься к ней, услышишь писк в ухе. If you get close, you'll hear a beeping in your ear piece.
По мере приближения, они действительно становятся лишь пятнами краски. See, when you get close they're really just blobs of paint.
Я приближаюсь к людям и издаю какой-нибудь страшный звук. I get close to people and make a fearsome bird sound.
Вам не стоит приближаться к гамма-лучам, это может быть опасно. You don't want to get close to gamma rays, it could be dangerous.
Ненадолго остановившись и переведя дух, они слышат, что их преследователи приближаются. After briefly finding shelter and catching their breath, they hear the trackers getting close.
Звук, который вы слышите, издает легкая дыра, выгибая пространство, приближаясь шаг за шагом к концу. The sound you're hearing is the light black hole banging on space each time it gets close.
И в детстве я пытался приблизиться к этому. Я рисовал самолёты и ничего, кроме самолётов. So as a youngster, I tried to get close to this by drawing airplanes, constantly drawing airplanes.
Но Ту-95 с крылатыми ракетами на борту и не надо приближаться к системе ПВО противника. However, a Bear launching cruise missiles doesn’t have to get close to air defenses in the first place.
На самом деле, администрация универов немного обеспокоена фактом, что мы, возможно, приближаемся к 70% женщин среди студентов и выпускников ВУЗов. And in fact, university administrators are a little uncomfortable about the idea that we may be getting close to 70 percent female population in universities.
Так, если мы не можем стрелять в нее и не можем приблизиться к ней, то как, проклятье, мы возьмем ее на абордаж? So, if we can't shoot at her and we can't get close to her, how the hell do we board her?
Гагарин говорил о будущих полетах на Марс, но ни русским, ни американцам, занятым решением других проблем, так и не удалось приблизиться к этому. Gagarin talked about going to Mars one day, but neither the Russians nor the Americans, distracted by other concerns, have gotten close.
Россия успешно пережила глобальный финансовый кризис благодаря своим гигантским валютным запасам, цена на нефть приближалась к 70 долларам за баррель, и долгосрочные прогнозы были крайне благоприятными. Russia was successfully weathering the global financial crisis thanks to its huge international reserves, oil was getting close to $70 per barrel, and the long-term trend looked favorable.
Это ужасно сказалось на командах ликвидаторов последствий катастрофы, особенно тех, кто занимался тушением пожара и должен был приблизиться к месту взрыва. Пострадал также соседний поселок Шкотово-22. This bode very badly for the emergency cleanup crews, especially firefighters who needed to get close to the explosion site, and the nearby village of Shkotovo-22.
И потом приближаясь к земле, вы спускаете рюкзак ниже пояса, - так он не будет на вас, когда вы приземлитесь, и Вы готовитесь совершить падение на землю с парашютом. And then as you get close, you lower your rucksack below you on a lowering line, so that it's not on you when you land, and you prepare to do a parachute-landing fall.
Но даже если международные организации и Ливан ничего не сделают, Израиль будет атаковать любые силы Хезболлы, пытающиеся приблизиться к границе настолько, чтобы перейти её или выстрелить ракетами по израильскому гражданскому населению. But even if international institutions or Lebanon do nothing, Israel will attack any Hizballah forces trying to get close enough to cross the border or fire rockets at Israeli civilians.
Если истребитель-невидимка F-35 вступит в воздушную дуэль с Су-35 на малой дальности, он окажется в большой беде. Но каковы шансы более скоростного и маневренного Су-35 обнаружить этот F-35 и приблизиться к нему? An F-35 stealth fighter that gets in a short-range duel with a Flanker-E will be in big trouble — but how good a chance does the faster, more-maneuverable Russian fighter have of detecting that F-35 and getting close to it in the first place?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!