Примеры употребления "прибил" в русском

<>
Он прибил подкову к панельным перемычкам. He nailed a horseshoe to the lintels of his digs.
Полагаю, он увидел моё имя и адрес внизу письма, которое я прибил к его двери. I assume he saw my name and address at the bottom of the letter I nailed to his door.
31 Октября, 1517 года, немецкий монах, как говорят, подошел к Церкви Всех Святых в Виттенберге, Саксония, и прибил к ее дубовым дверям 95 тезисов против деяний Церкви. On October the 31st, 1517, a German monk is said to have strode up to Castle Church in Wittenberg, Saxony, and nailed 95 arguments against the Church's behaviour to the oak door.
Предыдущие перформансы Павленского — он зашил себе рот в поддержку арестованных участниц панк-группы Pussy Riot и прибил свою мошонку к брусчатке на Красной площади, чтобы показать, что россияне находятся в плену у Кремля, — шокировали, но были короткими и понятными. Pavlensky's previous performances – stitching his mouth shut in support of the jailed members of punk group Pussy Riot or nailing his scrotum to the cobblestones of Red Square to show that Russians were captives of the the Kremlin – were shocking, but they were brief and immediately obvious.
На этой неделе, ровно пятьсот лет назад, малоизвестный священник, работавший преподавателем теологии в университете, совершил ничем не примечательный для своего времени поступок. Он прибил к двери петицию с требованием провести учёные дебаты по поводу продажи Католической церковью «индульгенций», то есть обещаний, что покупатель или его родственник проведёт после смерти меньше времени в чистилище. Five hundred years ago this week, a little-known priest and university lecturer in theology did something unremarkable for his time: he nailed a petition to a door, demanding an academic debate on the Catholic Church’s practice of selling “indulgences” – promises that the buyer or a relative would spend less time in purgatory after they died.
Ты его прибила, что ли? Did you nail that thing down?
В этом доме все прибито. Everything's nailed down in this place.
И всю садовую мебель прибили к крыше. You nailed all my lawn furniture to my roof.
Я должен был сам прибить крышку гроба. I should have nailed down the coffin lid myself.
Вы прибили всю мою садовую мебель к крыше. You nailed all my lawn furniture to my roof.
Проверить все что не прикручено или не прибито. Anything that isn't nailed down, you check it.
Если это не прибито к полу, надо забирать. If it's not nailed down, we need it here now.
Дело в том, что я не могу быть прибит. Point is, I can't be nailed down.
К черту, я украду почти все что не прибито. Hell, I'll pretty much steal anything that it isn't nailed down.
Он расколошматил всю мебель, кроме той, что была прибита гвоздями. He's broken every piece of furniture not nailed down.
А человеческие отбросы, растаскивающие город, ворующие всё, что не прибито гвоздями! It's the human trash that are tearing up this city, stealing everything that's not nailed down!
Мне нравится, что все эти электрические кабели просто прибиты ко льду. I like all these electrical wires just nailed to the ice.
И наконец, гвозди, которыми был прибит к кресту Христос, и возможно части самого креста. And lastly, the nails that secured Christ to the cross, and possibly some of those pieces of the cross itself.
Это ведь хороший отель и я собираюсь прибрать к рукам всё, что не прибито. It's a nice hotel, and I plan on taking everything that's not nailed down.
Слушайте, здесь настоящие трупы настоящих мёртвых людей, и парень в костюме мороженого прибит к стене! Listen, there are real bodies of real dead people, and there's a guy in an ice cream cone nailed to the wall!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!