Примеры употребления "при положенной трубке" в русском

<>
Более того, для этого необходимо, чтобы превышение положенной нормы практически полностью пришлось на текущие, а не инвестиционные расходы. Moreover, the overshoot would have to be almost entirely in current, rather than investment, spending.
Не представляю себе прогулки при такой погоде. I can't imagine going out in this weather.
И ещё, шериф, в трубке был слышен бой часов. And Sheriff, in the background I could hear a clock striking.
Цель Конвенции заключается в обеспечении комплексного устойчивого развития Альп, что является концепцией, положенной в основу этой рамочной конвенции и тематических протоколов к ней, в частности протоколы об освоении территорий, горном земледелии, охране природы и ландшафта, горных лесах, туризме, защите почв, энергетике и транспорте. The Convention strives to ensure integrated, sustainable development of the Alps, a fundamental concept that runs through the framework convention and the thematic protocols, such as spatial planning, mountain farming, conservation of nature and landscape, mountain forests, tourism, soil protection, energy and transport.
Его поймали при краже яблок. He was caught stealing apples.
В подающей трубке было слишком сильное трение. There was too much friction in the feed tube.
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка. During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
Твой голос в трубке, вокруг падает снег, и мне здесь совсем не одиноко. Since I can hear your voice and it's snowing now, the ambience in my car is livened up.
Спешка хороша только при ловле блох. Nothing must be done hastily but killing of fleas.
Потом мы прикрепим к трубке насос и накачаем камеру внутри женщины, так что она расширится и сдавит кровоток. We then attach a pump to the air tube and we pump up the bladder inside the woman so that it expands and hardens against the bleed.
Она потянула оба запястья при падении. She sprained both of her wrists in the fall.
Я попрошу тебя повисеть не трубке секунду, пожалуйста. I'm gonna ask you to hold on just a second, please.
Ты не должен оставлять комнату ни при каких обстоятельствах. Under no circumstances must you leave the room.
Я скучаю по крековой трубке. I miss sucking on a pipe.
Учитель пояснил свою теорию при помощи изображений. The teacher illustrated his theory with pictures.
Вы утверждаете, уважаемый Отец, что пустота в трубке есть тело. You maintain, Revered Father, that the empty space in the tube is a body.
Я сделаю это, но при одном условии. I'll do it, but there's one condition.
Трудно поверить, что я провел так много лет научиться продувать воздух по трубке. It's hard to believe that I spent so many years learning how to blow air through a tube.
Меня трясёт от страха при мысле об уколе. I tremble with fear at the thought of an injection.
Сейчас я добавлю немного воздуха, который будет заперт в трубке и под воздействием тепла будет расширяться. Now I'm going to introduce some air, which I'll trap in the pipe and the heat makes expand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!