Примеры употребления "прецедентами" в русском с переводом "precedent"

<>
Американская история изобилует прецедентами использования подобных обстоятельств для оправдания фискальной экспансии. Precedents abound in American history for using scare stories to justify fiscal expansion.
Страны непостоянны, и они не всегда действуют в соответствии с прошлыми прецедентами. Nations are not constants and do not always act according to past precedents.
Япония и Южная Корея, возможно, слишком маленькие, для того, чтобы служить полезными прецедентами. Japan and South Korea are perhaps too small to serve as useful precedents.
Ввиду сходства между теми историческими прецедентами и сегодняшними условиями в Саудовской Аравии, мы не должны исключать возможность реформ. In view of the similarities between those historical precedents and current conditions in Saudi Arabia, we ought not to rule out the possibility of reform.
Следует отметить, что действия Генерального комитета в ходе шестидесятой и шестьдесят первой сессий в отношении тематических предложений не могут являться прецедентами для следующей, шестьдесят второй сессии. It should be noted that the actions of the General Committee in the sixtieth and sixty-first sessions with regard to the subject proposals cannot be precedents for actions in next year's sixty-second session.
В сравнении с вышеуказанными историческими прецедентами такое использование вооруженной силы — даже если оно является весьма предосудительным и должно быть подвергнуто самому решительному осуждению — не обладает теми крайне серьезными характеристиками, которыми отличаются подлинные агрессивные войны, о которых шла речь выше. In comparison with the aforementioned historical precedents, such use of armed force, even if it is very objectionable or must be condemned in the strongest terms, does not possess the extremely serious characteristics of genuine wars of aggression as described above.
Обычные оборонительные вооружения должны рассматриваться отдельно от стрелкового оружия и легких вооружений, а боеприпасы должны рассматриваться отдельно от любой из вышеуказанных категорий в соответствии с международными прецедентами в этом отношении и с учетом отсутствия международного консенсуса по вопросу о боеприпасах. Conventional defensive weapons should be dealt with separately from small arms and light weapons, and ammunition should be dealt with separately from either of these, in accordance with international precedents in this regard and in light of the lack of an international consensus on the subject of ammunition.
Такой подход уже имеет прецедент. There is precedent for such an approach.
Как прецедент в деле Кэри. As a precedent in Cary's case.
Есть много прецедентов такого рода. There are plenty of precedents for such a course.
Это не самые обнадёживающие прецеденты. Those are not comforting precedents.
Для такого смелого шага есть прецедент. There is precedent for such a bold move.
Перестройка не имела такого исторического прецедента. Perestroika had no such historic precedent.
Доктрины обладающих обязательной силой прецедентов нет. There is no doctrine of binding precedent.
В ходе процесса был создан неприятный прецедент: A disagreeable precedent was created during the trial:
Но партии не дает покоя советский прецедент. But the Party is haunted by the Soviet precedent.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент. This is scary, although not without historical precedent.
На самом деле, прецедентов этому не существует: Indeed, no such precedent exists:
Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом. Vietnam is a true precedent here.
Может ли это стать прецедентом для Британии? Could this be a precedent for Britain?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!