Примеры употребления "прецедента" в русском с переводом на английский

<>
Перестройка не имела такого исторического прецедента. Perestroika had no such historic precedent.
В американском и международном праве не существовало подобного прецедента. There was no precedent for this in American or international law.
Интересный момент, Младший, образовался из-за этого серьёзного прецедента. An interesting point, Junior, and one that may set a significant precedent.
Помимо создания опасного прецедента, у концепции двойного замораживания есть два фундаментальных недостатка. In addition to the dangerous precedent that it would set, the double-freeze solution has two fundamental weaknesses.
выступает в качестве прецедента, формирующего характер поведения детей, т.е. будущих поколений. Acts as a precedent, setting behavioural patterns for children, i.e., future generations.
"У нас нет настоящего прецедента, на который мы могли бы ориентироваться", - говорит он. "There's no real precedent for us to follow," he said.
Нигде в мире не существует прецедента, свидетельствующего о возможности успеха подобного двустороннего процесса. There is no precedent anywhere in the world that suggests that such a two-tier process can succeed.
ее обещание равного обращения с частными кредиторами до сих пор не имеет прецедента; its promise of equal treatment with private creditors still has no precedent;
Сегодня в Афганистане есть возможность избежать этого прецедента и действовать ради взаимной заинтересованности в стабильности. In Afghanistan today, they have an opportunity to reject that precedent and act on their mutual interest in stability.
Хотя сторонники независимости Косово утверждают, что она не создаст никакого международного прецедента, правители Китая опасаются обратного. Although supporters of Kosovo’s independence argue that it sets no international precedent, China’s rulers fear otherwise.
Не известно нам и какого-либо прецедента такой меры, когда, как в данном случае, сам договор ее не санкционирует. Nor are we aware of precedent for such a measure where, as is the case here, the treaty itself does not authorize it.
Если не будет возражений, могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея согласна, не создавая прецедента, заслушать выступления указанных представителей? If there is no objection, and without setting a precedent, may I take it that the General Assembly agrees to hear statements by these representatives?
В начале нынешнего кредитного кризиса многие люди, любящие проводить исторические параллели, выбрали кризис 1907 года в качестве главного прецедента. At the beginning of the current credit crunch, many historically minded people picked 1907 as the key precedent.
Они могут не нажать ни на одну из кнопок — зеленую, красную или желтую, чтобы дистанцироваться от этого нежелательного прецедента, который создаем. They may not press any button, green, red, or yellow, in order to dissociate themselves from this wrong precedent we are going to set.
В то же время, он не смог найти прецедента, требующего, чтобы заявитель подавал на апелляцию решения одного суда в другой суд. He had, however, been unable to discover any precedent establishing that an applicant was required to appeal one court's decision to another court.
А поскольку прецедента партийного референдума до этих пор не существовало, он может утверждать, что итоги голосования ни к чему его не обязывают. Since there is no precedent for a party referendum, he can argue that the vote does not bind him.
Г-н Симанкас (Мексика) повторяет свое заявление о том, что принятие предложения о выделении процентного займа не имеет прецедента в истории Организации. Mr. Simancas (Mexico) reiterated that there was no precedent in the Organization's history for accepting an interest-bearing loan.
Поскольку соглашение, о котором было объявлено в феврале, не даёт чёткого представления о будущем, она не создало необходимого прецедента преодоления подобных сложностей. In its failure to put forward a clear vision, the deal announced in February did not set a strong precedent for overcoming these challenges.
Однако США - и большинство членов ЕС - утверждают, что ситуация в Косово уникальна и она не создаст какого-либо юридически обязательного международного прецедента. Nevertheless, the US - and most European Union members - argue that Kosovo's situation is sui generis and will set no legally binding international precedent.
Изложенный выше порядок участия неправительственных организаций и субъектов предпринимательского сектора в Конференции ни в коей мере не создает прецедента для заседаний Генеральной Ассамблеи. The above arrangements concerning participation of non-governmental organizations and business sector entities in the Conference will in no way create a precedent for meetings of the General Assembly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!