Примеры употребления "преуспеть" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все271 succeed222 другие переводы49
Но мы не можем преуспеть во всем. But we can't do everything.
Если хочешь преуспеть в бизнесе, должен выглядеть соответствующе. If you want to stand out in business, you have to look the part.
Как преуспеть остальным 50% общества в меритократическом мире? How do the other 50% fare in a meritocratic world?
Вливание средств в местную экономику может помочь им преуспеть. Injecting cash into local economies can help them flourish.
Скажи, как может кто-то преуспеть в чем-то таком? So, tell me, how does someone get good at something like that?
Отсутствие неопровержимых доказательств позволила HFT преуспеть при ограниченном понимании ситуации регуляторами. The lack of any conclusive evidence has allowed HFT to thrive with only limited regulatory understanding.
И третий вопрос: может ли Китай преуспеть без killer app номер 3? And third, can China do without killer app number three?
Лишь время покажет, смогут ли эти страны преуспеть в соревновании с традиционными державами. Only time will tell whether these countries will successfully challenge the established powers.
Но чтобы преуспеть, нужно работать с биологами и, по сути, самому стать таковым. But to be successful, you have to work with biologists and essentially become one yourself.
Ему стоит сменить имя на более экзотическое, если он хочет преуспеть в парфюмерии. He should probably change his name to something a little more exotic if he wants to make it big in perfume.
А сама вернулась в Меркьюри, как последний лузер, пытаясь преуспеть со счастливо женатым мужчиной. Here you are back in Mercury, like a loser, trying to score with a happily married man.
Но он стал звучать иначе: как нам всем преуспеть в том, что мы делаем? And it became a question of, how do we all get good at what we're trying to do?
Рачан не смог преуспеть, открыто демонстрируя отсутствие какого-либо энтузиазма по поводу возможной победы Месица. Ra an had the bad sense to publicize his lack of enthusiasm for a possible Mesic victory.
Однако против некоторых более слабых валют, таких как евро и йена фунт стерлингов может преуспеть. However against some of the weaker currencies, such as the euro and yen, sterling may perform.
В такой ситуации обычно возникает вопрос: как же мне преуспеть в том, чем я пытаюсь заниматься? So the natural question you ask then at that point is, how do I get good at what I'm trying to do?
В тоже время маленькие государства имеют больше шансов преуспеть в защите принципиальных аспектов государства всеобщего благоденствия. But, at the same time, small states are also more likely to be successful in defending crucial aspects of the welfare state.
Нам не надо выбирать между счастливыми работниками и ощутимыми доходами. Мы можем преуспеть в обеих областях. We don't have to choose between inspired employees and sizable profits, we can have both.
Если мы хотим преуспеть как команда выигрывать матчи, тогда мы должны делать дела немного по-другому. If we're going to be successful as a team winning games, then we need to do things a bit differently.
Ну, учитывая вашу структуру тела, мышечное строение и симметричные черты, вы смогли бы преуспеть, в качестве стриптизера. You know, based on your robust frame, muscular build and symmetrical features, you can make a good income as an exotic dancer.
Бизнес компании основан на честном, доверительном и прозрачном партнерстве с тем, чтобы помочь клиентам преуспеть на рынке. Their business is based on a fair, reliable and transparent partnership to help customers being successful in the market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!