Примеры употребления "преувеличиваются" в русском с переводом "exaggerate"

<>
Переводы: все9 exaggerate9
В Великобритании 40% населения считает, что масштабы глобального потепления преувеличиваются, а 60% сомневаются, что оно является результатом деятельности человека. In the United Kingdom, 40% believe that global warming is exaggerated and 60% doubt that it is man-made.
Согласно результатам обследования, проведенного Всемирным советом деловых кругов за устойчивое развитие, затраты на экостроительство очень часто преувеличиваются представителями сектора недвижимости и строительства, которые считают, что эти затраты на 17 % выше, чем при использовании традиционных методов. A survey by the World Business Council for Sustainable Development found that the costs of green building were often exaggerated by the real estate and construction sectors, at an additional cost of 17 % above conventional construction.
В то же время было отмечено, что опасения, выраженные применительно к внесудебным средствам, часто преувеличиваются, поскольку применение таких средств всегда обусловливается соображениями публичного порядка (например, " нарушением общественного спокойствия ") и согласием должника, который может в любой момент обратиться за вмешательством судебной системы. At the same time, it was observed that fears expressed with respect to out-of-court remedies were often exaggerated since they were always subject to public policy considerations (e.g. “breach of peace”) and to the consent of the debtor who could, at any time, seek the intervention of the judicial system.
Но важность подвижности труда для валютного союза не должна преувеличиваться. But the importance of labor mobility for a currency union should not be exaggerated.
Эта ловушка не является чем-то неизбежным, а её влияние часто преувеличивается. There is nothing inevitable about this trap, and its effects are often exaggerated.
Действительно, цена кибервойн может преувеличиваться, но кибершпионаж действительно свирепствует, а более 30 правительств, согласно предположениям, разработали наступательные возможности и доктрины по использованию кибероружия. Indeed, accounts of cyber war may be exaggerated, but cyber espionage is rampant, and more than 30 governments are reputed to have developed offensive capabilities and doctrines for the use of cyber weapons.
Экономист Джон Мэйнард Кейнс (John Maynard Keynes) был прав, когда сказал, что "власть влиятельных деловых кругов слишком преувеличивается в сравнении с постепенным наступлением идей. The economist John Maynard Keynes was right when he said that “[T]he power of vested interests is vastly exaggerated compared with the gradual encroachment of ideas.
«Глобализация» – это модное словечко уже несколько десятилетий, при этом в последние годы необходимость в глобальном управлении, возможно, стала слишком преувеличиваться, особенно теми, кто принадлежит к числу левых центристов. “Globalization” has been a catchword for decades, and the need for global governance has admittedly been exaggerated in recent years, especially by those on the center left.
Другой делегат указал, что, хотя обеспечение уважения интересов акционеров и соблюдение принципа конфиденциальности и имеют важное значение, опасность их подрыва в результате раскрытия информации о корпоративном управлении преувеличивается, поскольку в действительности коммерческие тайны связаны с технологическими процессами, а они не относятся к сфере финансовой отчетности. Another delegate noted that, although it was important to ensure that the interests of shareholders were respected and to observe the principle of confidentiality, the danger of undermining them as a result of corporate governance disclosures was exaggerated since, in reality, the commercial secrets related to technological processes, which were not part of financial reporting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!