Примеры употребления "претендентами" в русском с переводом "claimant"

<>
Реструктуризация долга часто влечет за собой конфликты между претендентами. Debt restructurings often entail conflicts among different claimants.
Я думаю, люди, которые верят в эти непристойности считают бастардов Роберта более лучшими претендентами на трон, чем детей Серсеи. I suppose people who do believe that filth, consider Robert's bastards to be better claimants to the throne than Cersei's children.
Борьба проходила между различными претендентами на оккупацию как можно большей части этих островов ? некоторые из которых не намного больше камней. There has been a scramble by the various claimants to occupy as many of these islands – some not much more than rocks – as possible.
Расколы, которые могут начаться после смерти наследного принца, несут особую угрозу для стабильности королевства (и экспорта нефти), поскольку правящая династия Аль Саудов разрослась до 22 000 членов, что привело к фракционным столкновениям между все более многочисленными претендентами на власть. With the Crown Prince's death, schisms are particularly threatening to the Kingdom's stability (and that of oil exports), because the ruling Al Saud have swelled to 22,000 members, which has given rise to factional clashes among increasingly numerous claimants to power.
В своей исковой стратегии они воспользовались стандартным положением договора (под названием pari passu), направленного на обеспечение равных условий для всех претендентов. Their litigation strategy took advantage of a standard contractual clause (called pari passu) intended to ensure that all claimants are treated equally.
Сейчас для Китая, Филиппин, Вьетнама и других претендентов на эти острова, а также для США наступило время предпринять реальное действие для ослабления напряженной ситуации. Now is the time for China, the Philippines, Vietnam, other claimants, and the US to take action to begin to diminish these tensions.
Тем не менее, при всей шумихе по поводу "борьбы за Арктику" и несмотря на довольно холодные отношения претендентов друг с другом, опасаться конфликта мало причин. Nonetheless, for all the hype about a “race for the Arctic,” and despite the rather icy atmosphere among the claimants, there is little reason to fear conflict.
ЕС перераспределяет миллионы евро от богатых стран-членов в пользу бедных, и чем больше бедных стран в него вступает, тем больше претендентов появляется на эти деньги. The EU redistributes billions of euros from rich to poor members: more poor members mean more claimants on that purse.
Согласно разделу 211 пытаются отнять марку кубинского рома «Гавана Клуб» у ее законных владельцев, с тем чтобы передать право на продажу продукта сначала в Соединенных Штатах, а затем в третьих странах фальшивым и незаконным претендентам. Section 211 is being used in an attempt to steal the Havana Club brand name from its legitimate owners, with the goal of granting the right to market Havana Club rum, first in the United States and then in third countries, to spurious and illegal claimants.
Однако в случае, если какое-либо лицо в результате получения конкретного электронного сообщения приобретает исключительные права, такие как посессорный титул, то адресат должен удостовериться в том, что никаких идентичных сообщений не могло быть послано какому-либо иному лицу стороной, предшествующей ему в цепочке передачи сообщений, так как это создало бы возможность появления других претендентов на титул собственности. However, if a person is to receive an exclusive benefit, such as possessory title, by receiving a particular electronic message, the addressee will need to be satisfied that no identical message could have been sent to any other person by any preceding party in the chain, creating the possibility of other claimants to the title.
Заявление Китая о развертывании войск на Парасельских островах сделано через месяц после того, как конкурирующие претенденты на спорные территории повысили накал своей риторики, военно-морское присутствие Китая в спорных районах стало более заметным, и китайцы внесли разлад в Ассоциацию государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), министры иностранных дел которой не смогли договориться о совместном коммюнике впервые за 45 лет. China's announcement of a troop deployment to the Paracel Islands follows a month in which competing territorial claimants heightened their rhetoric, China's naval presence in disputed areas became more visible, and the Chinese divided the Association of South East Asian Nations (ASEAN), whose foreign ministers could not agree on a communiqué for the first time in 45 years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!