Примеры употребления "пресную" в русском

<>
Преобразованные растения могут расти в соленой почве и с орошениями с солоноватой водой, сохраняя пресную воду для других целей. The transformed plants can grow in salty soil and be irrigated with brackish water, conserving fresh water for other uses.
В течение шести часов, мы должны преодолеть расстояние как можно больше чтобы найти безопасный причал и получить пресную воду. We got an hour every six to make as much distance as we can to find the safest place to make port and get fresh water.
Но мы сможем это сделать только если мы одновременно защитим критически важные системы Земли: ее климат, озоновый слой, почвы, биоразнообразие, пресную воду, океаны, леса, и воздух. But we will be able to do so only if we simultaneously protect the earth’s critical systems: its climate, ozone layer, soils, biodiversity, fresh water, oceans, forests, and air.
Одна из заботящих критиков проблем заключается в том, что переход к зеленой экономике значительно монетизирует природу, подвергая мировые леса, пресную воду и рыбные запасы опасности поиска в них выгод банкирами и торговцами, недостатки деятельности которых послужили одной из причин экономических потрясений последних четырех лет. One concern among critics is that a transition to a green economy will essentially monetize nature, exposing the world's forests, fresh water, and fisheries to the profit-seeking behavior of bankers and traders, whose shortcomings helped to trigger the financial and economic turmoil of the past four years.
Во всем мире цены на сырьевые товары резко растут, не только на те товары, о которых кричат газетные заголовки, такие как продовольствие и энергия, но и на металлы, пахотную землю, пресную воду и другие важные для роста ресурсы, потому что растущий спрос упирается в ограниченные мировые ресурсы. Commodity prices are soaring worldwide, not only for headline items like food and energy, but for metals, arable land, fresh water, and other crucial inputs to growth, because increased demand is pushing up against limited global supplies.
Лосось мечет икру в пресной воде. Salmon lay their eggs in fresh water.
Это пресное утреннее разговорное шоу? That vapid morning chat show?
Тем не менее, они были предсказуемы, пресны и вызывали тоску. But they were stale, unimaginative and predictable.
Конечно, запасы пресной воды становятся ограниченными. This is not to deny that the supply of fresh water is getting tight.
I 'не будете уделять отговорки стаей из пресных лакеев. I'll not be given the runaround by a flock of vapid lackeys.
Пресная вода - это одна из таких такая сфер. Fresh water is one such area.
Сельское хозяйство забирает 70 процентов пресной воды на Земле. Agriculture takes 70 percent of fresh water supplies on earth.
Ему недоступна пресная питьевая вода. Но оно пьет воду из тумана. It has no fresh water that it's able to drink, but it drinks water out of fog.
Означает ли это, что нам угрожает кризис, связанный с недостатком пресной воды? So, is a global fresh water crisis looming?
порожнем: без пассажиров, с 10 % запасов топлива и пресной воды; без сточных вод. unladen vessel: no passengers, 10 % fuel and fresh water, no waste water.
Итак, это плавучий остров с водой, пресной водой, который может летать с места на место. So it's a floating island with water, fresh water, that can fly from place to place.
Наталкиваясь на горы, влажный воздух охлаждается, превращается в облака, и, наконец, в дождь - источник пресной воды. On reaching mountains, the moisture is forced upwards and as it cools, it condenses into cloud and finally rain - the source of all fresh water.
быть в состоянии поддерживать в пресной воде в течение 24 часов металлический груз весом 7,5 кг. to be capable of supporting an iron load of 7.5 kg in fresh water for 24 hours.
Я не завидую будущим поколениям в том, что им придётся решать возможные последствия глобального потепления и истощения пресной воды. I do not envy future generations for having to address the possible ramifications of global warming and fresh-water depletion.
Рыбу выращивают в китайской провинции Чжэцзян, где с гор Хуаншань стекают ручьи, которые пополняют пресной холодной водой искусственное озеро Цяньдао. The fish are raised in the Zhejiang province of China, where the Huangshan Mountains supply the man-made Qiandao Lake with fresh, cold water.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!