Примеры употребления "преследований" в русском

<>
Образовалась целая волна преследований за «экстремистские» убеждения. There has been a wave of prosecutions for "extremist" convictions.
Свободу от преследований Красных кхмеров. And freedom from persecution from the Khmer Rouge.
С начала миграционного кризиса в Европе резко выросло число случаев преследований женщин». Since the beginning of the immigration crisis, the harassment of women has risen sharply in Europe.”
Может быть, обычные русские люди показывают солидарность с жертвой несправедливых преследований британской королевской прокуратуры? Are ordinary Russians showing solidarity with a victim unjustly hounded by the British Crown Prosecution Service?
и она обеспечивает спасение от нищеты и преследований. and it provides an escape from poverty and persecution.
По мнению администрации Обамы, имел место всплеск преследований американских дипломатических кадров в России. According to the Obama administration, there was a spike in harassment of US diplomatic personnel in Russia.
Мы убеждены в том, что Статут содержит достаточные гарантии против необоснованных или произвольных судебных преследований. We are convinced that the Statute contains sufficient safeguards against unwarranted or arbitrary prosecutions.
Мао начал еще одну волну преследований в 1968 году. Mao set off yet another wave of persecutions in 1968.
Организованная психиатрия, похоже, мало заинтересована в применении ЭШТ, или попросту боится судебных преследований адвокатами пациентов. Organized psychiatry appears to have little interest in ECT, or is scared of harassment from patient advocates.
Слободан Милошевич ускользнул от правосудия, и, таким образом, продемонстрировал тщетность попытки разобраться с военными преступниками посредством международных преследований. Slobodan Milosevic cheated justice, and by doing so demonstrated the futility of attempting to deal with war crimes and crimes against humanity through international prosecutions.
Каждый день 40000 человек вынуждены бежать от конфликтов и преследований. Every day, 40,000 people are forced to flee from conflict and persecution.
Власти Ару провели специальное расследование недавних случаев грабежа и преследований в отношении местного населения в Кенгезии. Aru authorities conducted a special investigation into recent pillaging and harassment activities carried out against the local population in Kengezii.
Но каким бы огромным ни было количество таких арестов и судебных преследований, истинный масштаб подавления правительством свободы мысли и действий намного больше. Large as the number of such arrests and prosecutions is, the true extent of the government's suppression of independent thought and activity is even greater.
В статье также приводится подробное обсуждение преследований евреев в средневековой Европе: The paper also includes a detailed discussion of Jewish persecution and expulsion in Medieval Europe:
Путин не давал никаких обещаний о прекращении преследований, которые продолжились после того, как Керри возвратился в Вашингтон. Putin made no promises about ending the harassment, which continued after Kerry returned to Washington.
Путин обладает иммунитетом от любого рода преследований, и он отказывается экстрадировать Лугового и Ковтуна, чтобы те предстали перед судом по обвинению в убийстве. Putin is immune from any kind of prosecution, and he refuses to extradite Lugovoi and Kovtun to face murder charges.
Многие иностранцы замечают, что Китай больше не является местом постоянных маоистских преследований. Many foreigners observe that China is no longer a place of constant Maoist persecution.
Все случаи этнически мотивированного насилия, преследований и дискриминации подрывают усилия по достижению цели создания многоэтнического Косово и дух резолюции 1244 (1999). All manifestations of ethnically motivated violence, harassment or discrimination run counter to achieving the goal of a multi-ethnic Kosovo and violate the spirit of resolution 1244 (1999).
- Думаете ли вы над тем, чтобы изменить статью 193 уголовного кодекса, которая затрудняет регистрацию неправительственных организаций и таким образом мешает им действовать, не опасаясь преследований? Are you thinking of changing Section 193 of the criminal code, which makes it so difficult for NGOs to register and thus to act without fear of prosecution?
Путин предложил Грэхэму помощь в организации международной конференции, посвященной вопросам преследований христиан. Putin offered to help Graham organize an international conference on Christian persecution in Moscow, Graham said.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!