Примеры употребления "преобразований" в русском

<>
Настройка преобразований сущностей [AX 2012] Set up substance conversions [AX 2012]
Напротив, для подлинных преобразований нужны мощные идеи. On the contrary, real transformation requires powerful ideas.
Жаль, что Трамп решил отказаться от глобальной ответственности Америки и отвернуться от этих преобразований. It is a shame that Trump has decided to shirk America’s global responsibility and turn his back on these developments.
Они должны стараться добиться наилучших результатов, используя то, что имеют, нежели желать крупномасштабных преобразований в своих странах. They have to do the best with what they have instead of wishing they could transform their society wholesale.
СТАДИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЙ- на этой стадии систематическое и широкомасштабное использование ИКТ в министерствах образования и их программах в масштабах всей страны становится обыденным явлением. TRANSFORMING- At this stage, the systematic and widespread use of ICT in the education ministries and in their programmes throughout the country has become routine.
Этот подход подразумевает, что можно сделать больше для сокращения системного риска, помимо преобразований в методах измерения риска и установления резервных запасов капитала. This approach implies that more can be done to reduce systemic risk, beyond reforming how risk is measured and capital buffers determined.
ЮНФПА согласен с КРК в том, что 2008 год был годом преобразований, когда одновременно осуществлялось несколько крупных и взаимосвязанных инициатив по управлению процессом перемен: реорганизация, модернизация планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР), подготовка к внедрению Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), включая пересмотр финансовых положений и правил ЮНФПА, и национальное исполнение (НИСП). UNFPA agrees with the AAC that 2008 was a transformational year with several major and interrelated change management initiatives proceeding at the same time: reorganization, enterprise resource planning (ERP) upgrade, preparations for implementing the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), including a review of the UNFPA financial regulations and rules, and national execution (NEX).
Для настройки своих преобразований компания Contoso создает 3 процесса. To set up their conversions, Contoso will create three processes.
Постоянное преуменьшение шансов Украины тормозит процесс послемайдановских преобразований. Constantly talking down Ukraine’s chances hampers the post-Maidan transformation process in real ways.
Однако одного лишь роста без значительных политических преобразований не достаточно для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. However, growth alone without significant policy changes will be insufficient for achieving the Millennium Development Goals.
Более того, по мнению Саймса, попытки добиться преобразований в России с помощью НПО, получающих финансирование из США, могут привести к обратному результату в том смысле, что поддержка Америки дискредитирует тех людей и организации, что ее принимают. In fact, he said, efforts to transform Russia through American-funded NGOs, may actually be counter-productive in that U.S. support discredits Russian individuals and institutions that accept it.
Глобальный марш против детского труда, организованный в 1998 году как всемирное мероприятие, призванное подтолкнуть государства к принятию Конвенции МОТ № 182, показывает существующий потенциал для превращения детей из объекта в проводника преобразований. The Global March against Child Labour, organized in 1998 with worldwide participation to help build momentum for the adoption of ILO Convention No. 182, shows the potential that exists for transforming children from objects to agents of change.
Это было бы ужасной ошибкой при попытке консолидации новой палестинской демократии и могло бы привести к отрицательным последствиям в других арабских странах, ставших на путь преобразований. This would be a terrible mistake in any effort to consolidate Palestine’s new democracy, with a negative impact in other reforming countries in the Arab world.
Создание записей, используемых для отслеживания источников приобретений, преобразований и выбросов. Create records that are used to track environmental acquisitions, conversions, and emission points.
Россия никогда не совершала успешных преобразований в мирное время. Russia has never made a successful transformation of any kind in a time of peace.
На любого, кто бывал в крупных городах Китая в последние несколько лет, не могли не произвести впечатления энергия, скорость и масштабы преобразований. Anyone who has visited China's large cities over the past few years must be impressed by the energy, pace, and scale of development.
Аппаратура обработки данных, специально разработанная для применения в буксируемых акустических гидрофонных решетках, обладающая «программируемостью пользователем», обработкой во временной или частотной области и корреляцией, включая спектральный анализ, цифровую фильтрацию и формирование луча с использованием быстрого преобразования Фурье или других преобразований или процессов; Processing equipment, specially designed for towed acoustic hydrophone arrays, having " user accessible programmability " and time or frequency domain processing and correlation, including spectral analysis, digital filtering and beamforming using Fast Fourier or other transforms or processes;
Существуют некоторые ограничения на использование преобразований единиц измерения с вариантами продукта. There are some restrictions to using unit of measure conversions with product variants.
Было бы ошибкой полагать, что успех преобразований являлся неизбежным. It would be a mistake to assume that the success of the region’s transformation was inevitable.
Важный вопрос сейчас заключается в том, является ли сегодняшняя высокая стоимость активов результатом одного из таких фундаментальных преобразований, или это просто "мыльный пузырь". The important question now is whether today's high asset prices are the result of some such fundamental development, or whether bubbles have formed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!