Примеры употребления "преобладавшему" в русском с переводом "prevail"

<>
Переводы: все368 prevail354 predominate14
Поэтому в этом смысле она может рассматриваться как фактор, способствовавший рыночному высокомерию, преобладавшему до 2007 года. So, in that sense, she can be seen as an enabler of the market hubris that prevailed until 2007.
Популистский вызов рыночному, прозападному консенсусу элиты, преобладавшему в регионе с 1990 года, принимает две формы: антикоррупционный импульс и «декоммунизацию». The populist challenge to the pro-market, pro-Western elite consensus that has prevailed in the region since 1990 takes two forms: an anti-corruption drive and “de-communization.”
На ее финансовых рынках преобладает стабильность; Stability prevails in financial markets;
Но здесь тоже должен преобладать реализм. But here, too, realism should prevail.
Преобладающая система обменных курсов является однобокой. The prevailing exchange-rate system is lopsided.
В ее отсутствии будут преобладать предвзятости и популизм. In its absence, bias and populism prevail.
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством. Seizing the opportunity requires that humility rather than moral supremacy prevails.
Но так или иначе, личности будут преобладать над программами. But one way or the other, personalities will prevail over programs.
Если эти ожидания оказываются ошибочными, преобладающий международный порядок рушится. If those expectations turn out to be wrong, the prevailing international order collapses.
Преобладающий ветер был северный, иначе говоря, дующий с севера. Erm, the prevailing wind was northerly, so in other words, blowing from the north.
Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус-кво. In other words, the status quo prevails for the foreseeable future.
Преобладающей возрастной группой для мужчин-менеджеров является 21-40 лет. The prevailing age group among male managers is 21-40 years.
«Пока EURUSD не перескочит отметку 115, преобладающей тенденцией остаётся снижение». "As long as the EURUSD doesn't clear the 115 handle, the downside is still prevailing."
Образованные, успешные цыгане разрушат преобладающие отрицательные стереотипы своим собственным существованием. Educated, successful Roma will shatter the prevailing negative stereotypes by their very existence.
Будущие результаты могут отличаться в зависимости от преобладающих условий рынка. Future results might differ depending on prevailing market conditions.
И все же, несмотря на эти бури изменений, преобладает установленный атавизм. Yet despite these gales of change, institutional atavism prevails.
Самое время подвести черту под эрой, в которой эта культура преобладала. It is high time to signify the end of the era in which that culture prevailed.
Кошмарный сценарий ожесточенного конфликта на Корейском полуострове требует преобладания здравого смысла. The nightmare scenario of a violent conflict on the Korean Peninsula demands that cooler heads prevail.
Я склоняюсь к мысли, что разум будет преобладать - но не полностью. My inclination is to believe that the head will prevail - but not completely.
Это не просто победа в войне, хотя война и продолжает преобладать. It's not just prevailing at war, though war still persists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!