Примеры употребления "пренебрежительно" в русском с переводом "disdainful"

<>
Французы старательно остаются в стороне, даже немного пренебрежительно, как и подобает стране, которая отказывается от "феминизма" как антиженского американского проекта и которая может породить лидера, который является одновременно и опытным, и элегантным, как Кристин Лагард, глава Международного валютного фонда. The French remain studiously aloof, even a little disdainful, as befits a nation that rejects "feminism" as an anti-feminine American creation and manages to produce a leader who is simultaneously as accomplished and as elegant as Christine Lagarde, the head of the International Monetary Fund.
Я искренне удивился тому, что после 6-7 предсказаний о неминуемом обвале российской экономики за последнее десятилетие Оуэн Мэтьюз (Owen Matthews) не постеснялся заявить, что 2013 год обязательно станет тем годом, когда все вокруг Кремля наконец рухнет. Однако вам не придется тратить много сил и времени на поиски людей, которые чрезвычайно пренебрежительно относятся к экономическим показателям России, а также к «забывчивости» и всеобщему скудоумию ее политиков. After predicting Russia’s imminent implosion no less than 6 or 7 different times over the past decade I’m genuinely amazed that Owen Matthews wasn’t a little more gunshy in saying that 2013 was definitely the year in which everything would come crashing down around the Kremlin’s ears, but you really do not need to search very long or hard to find people who are extremely disdainful of Russia’s economic performance and of the “obliviousness” and general stupidity of its policy makers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!