Примеры употребления "прекрасные" в русском с переводом "fine"

<>
У тебя прекрасные шелковистые волосы. You have fine, silky hair.
Мистер Дарси, как вы находите прекрасные глаза Леди Элизабет? And, Mr. Darcy, how do you like Lady Elizabeth's fine eyes?
Твёрдая древесина бросает вызов времени и позволяет создать прекрасные вещицы. Hard wood defies time and allows the creation of fine pieces.
У нас есть отбивные из телятины с овощами, а также прекрасные улитки. We have some veal chops with sorrel, and some very fine snails.
Ужасно милая голова, волосы, как у индийца, прекрасные, точеные черты лица, резко очерченные как томагавк. Awfully fine head, hair like an Indian, fine, chiseled features, clean-cut as a tomahawk.
Кэмерон прав: “ключевые ценности”, такие как “демократия и толерантность” прекрасные вещи, и они должны быть защищены. Cameron is right: “key values” like “democracy and tolerance” are fine things, and they ought to be defended.
Конечно, кость в костяном фарфоре придает ему прозрачность и силу, чтобы создавать эти прекрасные формы, как этого оленя. Of course, the bone in fine-bone china gives it its translucency and also its strength, in order to make these really fine shapes, like this deer.
Да, и как сказал 2 Chainz он был рад познакомиться с нами и что мы две прекрасные толстозадые шлю. Yeah, and 2 Chainz did say he enjoyed meeting us and that we're two fine, big booty hos.
По этой причине, какие бы прекрасные и звучные заявления ни были сделаны на Саммите Земли, они обречены на провал. For this reason, whatever fine, ringing pronouncement, do emerge from the Earth Summit, they are doomed to failure.
Согласно тексту проекта, к «ценностям» ЕС (статья 2) относятся: мир, справедливость, равенство всех перед законом и солидарность - прекрасные и благородные понятия. The "values" of the Union (Article 2) include peace, justice, equality of all before the law and solidarity. All fine and noble sentiments.
Еще хуже то, что в то время как мы отвергали более прекрасные элементы нашей традиционной культуры, мы не смогли впитать лучшие аспекты современной цивилизации. Making matters worse, while we discarded the finer elements of our traditional culture, we failed to absorb the better aspects of modern civilization.
И в то время как новый Пятилетний План устанавливает прекрасные цели, многие провинции не смогли добиться основных целей защиты окружающей среды, предусмотренные прошлым Пятилетним Планом. And while the new Five-Year Plan sets fine goals, many provinces have failed even to meet the major environment protection targets of the last Five-Year Plan.
Обе статьи и прекрасные художественные работы Дейзи Ян послужили прекрасным фоном для обсуждения членами ААКЖ своей деятельности и приверженности действиям в поддержку глобальных принципов Организации Объединенных Наций и целей в области развития, касающихся прав женщин. Both articles and the fine brushwork of Daisy Yang provided an excellent setting for CWAA to talk about its activities and commitment to support United Nations global principles and specific Millennium Development Goals pertaining to women's rights.
Традиции - это прекрасная вещь, Плесень. Tradition's a fine thing, Mildew.
Тот, что есть прекрасно подходит. The one we have is perfectly fine.
ТиДжей, я чувствовал себя прекрасно. T J, I was feeling fine.
Но я чувствую себя прекрасно. But I feel fine.
Я чувствую себя действительно прекрасно. I feel really fine.
Я чувствую себя прекрасно сегодня. I feel fine today.
Нет, я чувствую себя прекрасно. No, I feel fine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!