Примеры употребления "президенте" в русском

<>
Я занимал аналогичный пост при президенте Рональде Рейгане. I served in the same role under President Ronald Reagan.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась. Under President Bush, that authority has largely evaporated.
то же самое можно сказать и о президенте Тайваня. so, too, may Taiwan's president.
О Президенте Аргентины Де Ла Руа плакать пока рано Don't Cry Yet for Argentina's President De la Rua
При президенте Ельцине общественным мнением в отношении реформ пренебрегали. Under President Yeltsin, public opinion about reform was disdained.
Слотер работал в республиканской администрации при президенте Джордже Буше-младшем. Slaughter had served in a Republican administration, under President George W. Bush.
Сегодня, это Китайская сила, которая управляет мнением о президенте США. Today, it is China’s strength that is guiding its view of the US president.
Давайте рассмотрим катастрофу в американской внешней политике при президенте Дональде Трампе. Consider the disaster of American foreign policy under President Donald Trump.
Соединенные Штаты при президенте Обаме осуществляют «полувыход» из ключевых регионов мира. The United States under President Obama is staging a semi-withdrawal from key areas of the world.
Правительство при президенте Рузвельте объявило статью договора недействительной, принуждая уменьшить долги. President Roosevelt's administration declared the clause invalid, forcing debt forgiveness.
Его экономические неудачи указывают на необходимость в более умеренном и способном президенте. His economic failures have highlighted the need for a more moderate and capable president.
Экономика улучшается при президенте Бараке Обаме, что делает ее менее привлекательной политической целью. The economy is improving under President Barack Obama, making it a less attractive political target.
А, да, ещё при президенте Буше мы развалили западную финансовую систему во всём мире. Oh, and under President Bush, we collapsed the Western financial system worldwide.
США даже при новом президенте не могут достигнуть успеха без объединенных усилий с Европой. The US, even under a new president, cannot succeed in the region without a united front with Europe.
США выиграли войну с врагом номер 2, с бюджетным дефицитом, который раздулся при президенте Рейгане. The US has won its battle against its enemy #2, the budget deficits that ballooned under President Reagan.
В New York Times только что опубликован совершенно удивительный очерк о бывшем президенте Грузии Михаиле Саакашвили. The New York Times just published a positively fascinating profile of Georgia’s ex-president, Mikheil Saakashvili.
Однако эта цель оставалась вне досягаемости и при президенте Мохаммаде Хатами, предшественнике Ахмаднеджада, настроенном на реформы. But this objective was also unattainable under President Mohammad Khatami, Ahmadinejad's reform-minded predecessor.
Однако эта цель оставалась вне досягаемости и при президенте Мохаммаде Хатами, предшественнике Ахмадинежада, настроенном на реформы. But this objective was also unattainable under President Mohammad Khatami, Ahmadinejad’s reform-minded predecessor.
Конечно, Тайвань при президенте Ма все еще хочет те же права, которые он желал при Чэне. Of course, Taiwan under President Ma still wants the same rights that it desired under Chen.
Теперь Президента Индонезии Вахид возможно ожидает импичмент; то же самое можно сказать и о президенте Тайваня. Now Indonesia’s President Wahid faces possible impeachment; so, too, may Taiwan’s president.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!