Примеры употребления "преждевременную эякуляцию" в русском

<>
Он может вызывать частое мочеиспускание, преждевременную эякуляцию и выделения. It can cause urinary frequency, penile discharge and dribbling.
Статистики из Prudential выявляют преждевременную смертность среди тех, кто работает с асбестом и которым вследствие этого отказано в страховании жизни. Statisticians with Prudential identify premature mortality among those working with asbestos, who are subsequently refused life insurance.
Но требование единогласия внутри Лиги фактически дало всем ее членам право вето, и отказ Сената США утвердить ее Устав обрек весь замысел на преждевременную смерть. But the League's unanimity requirement effectively gave all members veto power, and the United States Senate's refusal to ratify its Covenant condemned the effort to a premature death.
Тогда эти компании начнут выплачивать больше страховок за преждевременную смерть, чем их конкуренты. These companies will then find themselves making more payments for premature deaths relative to their competitors.
Впрочем, некоторые белые американцы пытаются переложить вину за преждевременную смертность афроамериканцев на них самих, ссылаясь на их «стиль жизни». Some white Americans, however, have attempted to shift the blame for dying younger to African Americans themselves, citing their “lifestyles.”
Но эта цена вполне реальных жизней, которые сами же люди и оценили. И это их собственная оценка стоимости политики, которая помогла бы им отсрочить вполне реальную преждевременную смерть. But it does reflect the value people put on their very real lives – and the value they would put on policies that would help to delay their very real deaths.
Цель по снижению количества голодающих вдвое имеет некоторый политический интерес, но потенциально обрекает исключенную половину голодающих на жизнь "в тени" общества, на болезни и преждевременную смерть. A “halving” goal has only slight political appeal, as it implicitly condemns the excluded half to a life on the fringes of society, exposed to illness and premature death.
За исключением нескольких экспортеров, развивающиеся экономики пережили преждевременную деиндустриализацию. Except for a handful of exporters, developing economies have been experiencing premature deindustrialization.
Действительно ли лечение так опасно, что лучше обрекать 100 тысяч человек в день на преждевременную смерть. Are these so bad that they outweigh condemning 100,000 people a day to an unnecessarily early death?
На глобальном уровне «бремя» таких дорожно-транспортных происшествий для общества, учитывая как инвалидность, так и преждевременную смерть, по оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), составляет порядка 16 процентов от общего «бремени» заболеваний, в то время, как на долю невро-психических заболеваний, которые находятся на втором месте, приходится 10 процентов. At the global level, the “disease burden” on society of traffic accidents, taking into account both disablement and premature death, is calculated by the World Health Organization (WHO) to be in the region of 16 per cent of the total burden, with the burden of neuropsychotic problems, in second place, put at 10 per cent.
Полмиллиарда людей, в основном детей и женщин в бедных сельских районах, живут и работают в условиях крайне загрязненной окружающей среды, а высокие уровни загрязнения в городах вызывают ежегодно преждевременную смерть 500 миллионов человек. Half a billion persons, mainly children and women in poor rural areas, live and work in severely polluted environments, and 500 million premature deaths annually can be attributed to the high levels of contamination in cities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!