Примеры употребления "предупреждение преступности" в русском

<>
контроль над наркотиками, предупреждение преступности и борьба с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях. Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations.
контроль над наркотическими средствами, предупреждение преступности и борьба с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях, Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations,
контроль над наркотическими средствами, предупреждение преступности, а также борьба с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях; Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations;
Подзаголовок H (Контроль над наркотиками, предупреждение преступности и борьба с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях) Heading H (Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations)
Сейчас я перехожу ко второму разделу, озаглавленному «Контроль над наркотиками, предупреждение преступности и борьба с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях». I shall now turn to the second heading, “Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations”.
Теперь я перехожу ко второму разделу, озаглавленному «Контроль над наркотиками, предупреждение преступности и борьба с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях». I shall now turn to the second heading, “Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations”.
Председатель (говорит по-английски): Раздел H озаглавлен «Контроль над наркотиками, предупреждение преступности и борьба с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях». The President: Heading H is entitled “Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations”.
В силу этого предупреждение преступности должно являться неотъемлемой частью усилий по борьбе против незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах. Crime prevention must therefore be an integral part of the approach to combating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects.
Генеральный комитет постановил рекомендовать включить пункты, перечисленные в разделе H (Контроль над наркотиками, предупреждение преступности и борьба с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях). The General Committee decided to recommend the inclusion of the items listed under heading H (Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations).
В Канаде реституционное правосудие основывается на необходимости в выработке четко сформулированной стратегии, сочетающей предупреждение преступности, жесткие меры пресечения серьезных преступлений и расширение использования общественных санкций для малоопасных правонарушителей. In Canada, restorative justice was based on the need to have a clearly articulated strategy combining crime prevention, a tough response to serious crime and greater use of community sanctions for low-risk offenders.
Было выражено также общее согласие относительно необходимости наладить сотрудничество между полицейскими органами в целях заключения меморандума о понимании, призванного обеспечить общее предупреждение преступности и борьбу с организованной преступностью. Agreement was also reached on the need to initiate police cooperation with the objective of establishing a memorandum of understanding to deal with overall crime prevention and the fight against organized crime.
Генеральная Ассамблея постановила включить в повестку дня все пункты, перечисленные в разделе H (Контроль над наркотиками, предупреждение преступности и борьба с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях). The General Assembly decided to include all the items listed under heading H (Drug Control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations).
В этом и заключается смысл термина " эффективное " предупреждение преступности, используемого в настоящем докладе и означающего длительную, устойчивую и непрерывную работу, которую при наличии необходимых ресурсов ЮНОДК, возможно, потребуется рассмотреть более подробно. This is the sense of “effective” crime prevention as the term is used in the present report, a long-term, sustained and continuous activity that UNODC may need to examine in a more comprehensive manner, subject to available resources.
Поскольку в Африке в значительной мере недостает таких ресурсов, на континенте наблюдается безрадостная ситуация, когда в результате нехватки финансовых вложений в предупреждение преступности повсеместно нарушается закон и в целом растет уровень преступности. Since there is a significant lack of such resources in Africa, the continent faces the unenviable situation of being ridden with violations of the law and facing an upsurge in crime levels as a result of inadequate investment in crime prevention.
Так, знания и опыт последнего могут оказаться чрезвычайно полезными при решении сложных задач современного миростроительства, особенно в таких областях, как защита прав человека, предупреждение преступности и уголовное правосудие, социальные проблемы и охрана здоровья населения. For instance, the expertise and experience of the Economic and Social Council could be of the utmost importance for the complex tasks of modern peace-building, especially in the fields of protection of human rights, crime prevention and criminal justice, and social and health-related problems.
следить за быстрой эволюцией и глобализацией преступности и принимать в этой связи соответствующие меры на основе поощрения и распространения новаторских и эффективных инициатив по предупреждению преступности, учитывающих воздействие новых технологий на преступность и предупреждение преступности; Monitor and respond to the rapid evolution and globalization of crime through the promotion and dissemination of innovative and effective crime prevention initiatives that take account of the impact of new technologies on crime and crime prevention;
В группе по общему обзору реформы системы уголовного правосудия участники определили следующие ключевые области реформ: доступ к правосудию; реформы в области полицейских органов, судебных систем и исправительных учреждений; реституционное правосудие; и предупреждение преступности среди несовершеннолетних. In the panel on criminal justice reform overview, the panellists identified the following as key areas for reform: access to justice; police, judicial and correctional reform; restorative justice; and youth crime prevention.
Расширение масштабов преступной деятельности требует принятия новых методов и способов борьбы с преступностью и расширения сотрудничества на международном уровне, а также активизации усилий по укреплению потенциала в таких областях, как предупреждение преступности, расследование преступлений и правоприменение. The proliferation of criminal activities calls for the adoption of new methods and techniques to fight crime and requires enhanced cooperation at the international level as well as greater capacity-building in the areas of crime prevention, detection and law enforcement.
считая также, что диалог между представителями гражданского общества и различных служб внутренней безопасности по вопросам предупреждения преступности имеет важнейшее значение, поскольку направление ресурсов на предупреждение преступности, а не на ее подавление существенно уменьшает соответствующие финансовые и социальные издержки, Considering also that dialogue between civil society representatives and the various internal security forces on the prevention of crime is of the utmost importance since allocating resources to crime prevention rather than crime suppression greatly reduces the associated financial and social costs,
В этом контексте Единая программа сокращения потребления наркотиков УНПООН обеспечивает конструктивную помощь в борьбе с незаконными наркотиками, в связи с чем Исламская Республика Иран надеется, что сфера оказываемой помощи будет расширена, охватив новые направления сотрудничества, в том числе предупреждение преступности. In that context, the Narcotic Reduction Unitized Programme of UNODC had provided constructive assistance to combat illicit drugs, and Iran hoped that the scope of assistance could be extended to include new areas of cooperation, including crime prevention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!