Примеры употребления "предсказать будущее" в русском

<>
Переводы: все24 predict future2 другие переводы22
Да, ты просишь нас предсказать будущее, Ди. Yeah, you're asking us to predict the future, Dee.
Это значит, что я должен предсказать будущее. So that really means I have to make predictions of the future.
Я могу войти транс и предсказать будущее. I can go into a trance and devine the future.
Ты знаешь, что никогда не сможешь предсказать будущее. You know, you can never predict the future.
В любом случае, мы не можем точно предсказать будущее. Anyway, we can't predict the exact future.
Мы не пытаемся предсказать будущее, мы создаем его, сегодня. Whilst it does not predict the future, the Vision Statement helps us bring it into existence.
Вы должны скептично относиться к заявлениям о способности предсказать будущее из прошлого. You should be skeptical of anyone who claims to be able to predict the future from the past.
Алан Кэй знаменит своим высказыванием: "лучший способ предсказать будущее - это изобрести его" Alan Kay is famous for saying the best way to predict the future is to invent it.
И если мы можем предсказать будущее, то мы можем его изменить. Итак, если вы And if we can predict, then we can engineer the future.
Ничего из этого не может надежно предсказать будущее того, что мы привыкли называть "бывшим Ираком". None of this augurs well for the future of what we should get used to calling “the former Iraq.”
Никакого идеального знания о действительной стоимости средств не существует, поскольку мы не можем предсказать будущее. There is no perfect knowledge "out there" about the correct value of assets, because there is no way we can tell what the future will be like.
Предсказать будущее не может никто, но попытки угадать, какие, где и когда проявятся угрозы, также контрпродуктивны. No one can predict the future, but it is counterproductive to try to guess what, where and when threats will present themselves.
Я могу в каком то смысле предсказать будущее, Нона и это, э, для тебя добром не кончится. I can kind of predict the future, Nona, and this, uh, doesn't end good for you.
Но что, если вместо того, чтобы пытаться предсказать будущее, мы посмотрим на реальность, которая на сегодняшний день существует для миллиардов людей? But what if, instead of trying to predict the future, we look at realities that exist today for billions of people?
Никто из нас не может предсказать будущее, но мы знаем только одно. и это то, что оно не пойдет по плану. None of us can predict the future, but we do know one thing about it and that's that it ain't gonna go according to plan.
Его точка зрения: поскольку никто не может предсказать будущее или куда идет рынок в каждом году, никто не может победить рынок на длительном промежутке времени. His thesis: since nobody can predict the future or where the market is going each year, nobody can beat the stock market over long stretches of time.
Поскольку торговля фьючерсами, судя по их названию, это попытка предсказать будущее, фьючерсные контракты на VIX это ставки на уровень волатильности, которые мы увидим в предстоящие месяцы. Since trading Futures is all about predicting the future, hence the name, VIX futures contracts are bets on the volatility levels that will be seen in coming months.
Я всегда недолюбливал термин "футурист", потому что с ним ты как будто обречён на провал из-за того, что не можешь на самом деле предсказать будущее. And I've always been nervous about the term "futurist," because you seem doomed to failure because you can't really predict it.
И мысль, что можно увидеть что-то внутри магического кристалла и предсказать будущее, или телевизор, который как волшебный ящик, в котором может появиться всё, что угодно. And the idea that you could see things inside of a crystal ball and predict the future - or a television set, where it's sort of like a magic box where anything can appear.
Ученые, проводившие буровые работы вблизи берегов Антарктиды, сделали поразительное открытие, которое поможет предсказать будущее нашей планеты – особенно если в результате климатических изменений Земля и дальше будет нагреваться. Scientists drilling off the coast of Antarctica made a startling discovery recently that could hold clues to the Earth’s future — especially if climate change keeps warming the planet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!