Примеры употребления "председатель совета безопасности" в русском с переводом "president of the security council"

<>
Переводы: все317 president of the security council309 другие переводы8
Председатель Совета Безопасности также выступил с заявлением по этому вопросу 5 мая 2009 года. The President of the Security Council had also made a statement on the same issue on 5 May 2009.
В своем письме от 21 июня 2006 года Председатель Совета Безопасности запросил консультативное заключение Комиссии о миростроительстве относительно ситуации в Бурунди и Сьерра-Леоне. In his letter dated 21 June 2006, the President of the Security Council requested the advice of the Peacebuilding Commission on the situations in Burundi and Sierra Leone.
7 августа Совет провел заседание для рассмотрения вопроса о положении в Кот-д'Ивуаре, на котором Председатель Совета Безопасности сделал от имени его членов заявление. On 7 August the Council held a meeting to consider the situation in Côte d'Ivoire, at which the President of the Security Council made a statement on behalf of its members.
В своем письме от 21 июня 2006 года Председатель Совета Безопасности обратился к Комиссии по миростроительству с просьбой дать консультации о ситуации в Бурунди и Сьерра-Леоне. In his letter dated 21 June 2006, the President of the Security Council requested the advice of the Peacebuilding Commission on the situation in Burundi and the situation in Sierra Leone.
Справочная информация 22 ноября 2006 года Председатель Совета Безопасности направил письмо Генеральному секретарю, в котором он предложил Комиссии оказать техническую помощь ливанским властям в проведении этого расследования. On 22 November 2006, the President of the Security Council sent a letter to the Secretary-General inviting the Commission to extend its technical assistance to the Lebanese authorities in this investigation.
В своем ответе от 30 июня 2004 года Председатель Совета Безопасности информировал Генерального секретаря о том, что Совет Безопасности принял к сведению рекомендацию и информацию, содержащуюся в письме Генерального секретаря. In his reply of 30 June 2004, the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Security Council had taken note of recommendation and information in the letter.
30 апреля 2007 года Председатель Совета Безопасности посол сэр Джоунз Парри направил письмо властям Боснии и Герцеговины по вопросу о полицейских, которые не прошли аттестацию, тем самым разрешив давно назревший вопрос. On 30 April 2007, Ambassador Sir Jones Parry, President of the Security Council, sent a letter to the authorities of Bosnia and Herzegovina concerning the issue of police decertification, bringing that long-standing issue to a resolution.
В последовавшем за этим заявлении для печати Председатель Совета Безопасности сказал, что Совет выражает глубокую обеспокоенность по поводу сохраняющегося тяжелого положения граждан Кувейта и третьих стран, все еще остающихся в Ираке. In a subsequent statement to the press, the President of the Security Council said that the Council expressed deep concern over the continuing plight of the Kuwaiti and third-country nationals still remaining in Iraq.
В письме от 18 октября 2001 года Председатель Совета Безопасности информировал Генерального секретаря о том, что члены Совета Безопасности приняли к сведению рекомендацию, содержащуюся в его письме от 12 октября 2001 года. In a letter dated 18 October 2001, the President of the Security Council informed the Secretary-General that the members of the Security Council had taken note of the recommendation contained in his letter of 12 October 2001.
В марте 2000 года в заявлении, обращенном к Комиссии по положению женщин, Председатель Совета Безопасности решительно высказался за обеспечение учета гендерной проблематики при проведении мирных переговоров и осуществлении операций по поддержанию мира. In a statement to the Commission on the Status of Women in March 2000, the President of the Security Council strongly supported gender mainstreaming in peace negotiations and peacekeeping.
В связи с дальнейшим ухудшением положения на оккупированной палестинской территории и после консультаций, проведенных 7 апреля 2002 года, Председатель Совета Безопасности опубликовал заявление для печати с изложением позиции Совета по этому вопросу9. In the light of the further deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory and following its consultations on 7 April 2002, the President of the Security Council issued a press statement outlining the position of the Council in that regard.9
Председатель Совета Безопасности получил письмо представителей Катара и Мали от имени Группы исламских государств, в котором содержалась просьба о срочном созыве заседания Совета Безопасности для рассмотрения положения на Ближнем Востоке, включая вопрос о Палестине. The President of the Security Council received a communication from the Representatives of Mali and Qatar, on behalf of the Islamic Group, requesting that a meeting should be convened immediately to consider the situation in the Middle East, including the Palestinian question.
6 июля 2000 года Председатель Совета Безопасности выпустил заявление для прессы с выражением озабоченности Совета по поводу насилия и пожеланием о том, чтобы должностные лица Гаити приняли надлежащие меры в связи с нарушениями в процессе выборов. On 6 July 2000, the President of the Security Council issued a statement to the press expressing the Council's concern about the violence and desire that Haitian authorities address electoral irregularities.
В результате этого заседания Председатель Совета Безопасности выступил от имени членов Совета с заявлением, в котором он подвел итоги обсуждения и изложил ряд рекомендаций о будущей деятельности Организации Объединенных Наций в связи с положением в Африке. As a result of that meeting, the President of the Security Council issued a statement on behalf of the Council in which he summed up the debate and enunciated a set of recommendations on future United Nations work to address the situation in Africa.
В этот день Председатель Совета Безопасности сделал заявление для прессы, в котором высоко оценил усилия Генерального секретаря и его Специального советника, направленные на дальнейшее развитие процесса урегулирования, включая приглашение лидеров возобновить поиск всеобъемлющего решения в Нью-Йорке. That day the President of the Security Council made a statement to the press which commended the Secretary-General and his Special Adviser for their efforts to move the process forward, including an invitation to the leaders to resume the search for a comprehensive settlement in New York.
В ходе заседания Исполнительного совета ЮНИСЕФ, состоявшегося 12 декабря, Председатель Совета Безопасности подчеркнул важное значение создания возможностей для поощрения сотрудничества и взаимодействия между межправительственными органами системы Организации Объединенных Наций, имеющими потенциал для влияния на ситуацию на местах. At the meeting of the Executive Board of UNICEF held on 12 December, the President of the Security Council stressed the importance of creating opportunities to promote cooperation and collaboration between the intergovernmental organs of the United Nations system that have the capacity to affect situations on the ground.
12 марта 2003 года Председатель Совета Безопасности сделал от имени Совета заявление, в котором он с серьезной озабоченностью отметил продолжающийся приток оружия и боеприпасов в Сомали и призвал все государства и другие субъекты строго соблюдать эмбарго на поставки оружия. On 12 March 2003, the President of the Security Council issued a statement on behalf of the Council, noting with serious concern the continued flow of weapons and ammunition supplies to Somalia, and calling on all States and other actors to comply scrupulously with the arms embargo.
Затем 26 ноября 2002 года Председатель Совета Безопасности сделал заявление для прессы от имени членов Совета, в котором Совет повторил свой призыв в адрес правительства Либерии, в частности, о проведении независимых аудитов доходов от лесной промышленности и судового регистра. The President of the Security Council then made a statement to the press on behalf of the members of the Council on 26 November 2002, through which the Council renewed its call to the Government of Liberia to, inter alia, commission independent audits of its timber and shipping revenues.
В письме от 3 октября 2002 года на имя Генерального секретаря Председатель Совета Безопасности сообщил о том, что Совет рассмотрел вопрос о прекращении или продолжении деятельности ИКМООНН и механизмах ее функционирования и что Совет согласился с рекомендацией Генерального секретаря сохранить Миссию. In a letter addressed to the Secretary-General dated 3 October 2002, the President of the Security Council reported that the Council had reviewed the question of the termination or continuation of UNIKOM and its operational modalities and had concurred with the Secretary-General's recommendation that the Mission be maintained.
Мы надеемся на то, что Вы — как Председатель Совета Безопасности — сделаете все возможное для достижения всеобъемлющего, справедливого и окончательного урегулирования вопроса о Локерби и обращаемся к Вам с просьбой обратить внимание членов Совета Безопасности на настоящее письмо и приложение к нему. We trust that as President of the Security Council you will make every effort to arrive at a comprehensive and just final settlement of the Lockerbie question and request you to draw the attention of the members of the Security Council to the present letter and its attachment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!