Примеры употребления "предположить" в русском с переводом на английский

<>
Логично предположить, что он намерен их аннулировать. So the best assumption is that they would be scrapped.
Вы можете предположить, как машины ведут себя. You can make reasonable predictions about how cars behave.
Трудно предположить, что такое решение хорошо сработает сегодня. It is a little hard to see that arrangement working well today.
Я не могла предположить такое о мистере Дарси. I had not thought Mr Darcy as bad as this.
Я рискну предположить, что Бета-Луч - это кличка. I'm gonna go out on a limb and say that Beta Ray is a street name.
Подавая мяч без подкрутки, невозможно предположить, куда он отлетит. No spin on a knuckle ball, you still can't tell how it's gonna break.
Кто бы мог предположить, что Анджела стала вестником смерти. Little did I know it was the harbinger of murder.
И кто мог бы предположить, что всего этого недостаточно? And who would have thought that all that is not enough?
Можешь предположить почему босс такой недружелюбный на этой неделе? Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?
Никто тогда не мог предположить, во что это выльется. Nobody back then could have predicted what a phenomenon the underdog would turn out to be.
Вы можете предположить, если хотите, что это всё - коробки. Now you can think about this, if you like, as a problem about boxes.
Приобретенный в этой области опыт позволяет предположить, что отражается позитивно. Internally, bringing together different regulatory agencies to create a new integrated approach enhances innovation, because rather than simply follow the old practices of any predecessor agency, the best ideas are chosen.
Принимая во внимание это, можно предположить, что его состояние изменилось. Well, in view of this, it's possible his condition has changed.
Я рискну предположить, что их множество и в этой комнате. I venture there are many in this room.
И это заставляет предположить, что экономический рост достиг своего предела. And that leads to the suggestion, maybe economic growth is almost over.
Трудно предположить, куда приведет эта напряженная трансатлантическая обстановка 2008 года. It is difficult to know where this uneasy transatlantic détente of 2008 will lead.
Трудно не предположить, что в нашем случае этот процесс начался. We cannot avoid the suspicion that in our case it's started to happen.
Вполне разумно предположить, что в этой категории есть и другие аномалии. It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
А это позволяет предположить, что возможно, она исчезла по собственной воле. Now, that tells me that she probably wasn't taken against her will.
Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка. So presumably he has a constructive vision for the Bank's future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!