Примеры употребления "предполагавшаяся" в русском с переводом "be expected"

<>
Предполагается, что код возвращает логический оператор. The code is expected to return a Boolean operator.
Число погибших и раненых, как предполагается, возрастет. The number of dead and wounded is expected to rise.
Как и в случае с «ВИМ-Авиа», предполагается мошенничество. Like VIM, more fraud is expected.
Предполагается, что все руководители служб/секций/подразделений следуют такой логике. All chiefs of service/section/unit are expected to follow this line of reasoning.
В настоящее время используются радиоизотопные энергетические установки, которые предполагается использовать и далее. Radioisotope power systems are currently in use, and their continued use is expected.
Предполагается, что они займут второе место к 2020 г. после болезни сердца. They are expected to rank second by 2020, behind only heart disease.
Предполагается, что Королевское правительство Камбоджи вскоре утвердит ее назначение на эту должность. Confirmation of her assignment to that position by the Royal Government of Cambodia is expected shortly.
Предполагается, что соглашение об обслуживании должно быть завершено к декабрю 2004 года. The service level agreement is expected to be finalized by December 2004.
Предполагается, что Комиссия проведет свое последнее заседание во второй половине 2002 года. The Commission is expected to hold its last meeting in the second half of 2002.
Предполагается, что система " Атлас " обеспечит долгосрочное решение проблем контроля за графиками отпусков. The Atlas system was expected to provide a long-term solution to the shortcomings in monitoring leave records.
Предполагается, что в 2001 году экономический рост составит лишь половину прошлогоднего показателя. Growth in 2001 is expected to be half of last year’s.
предполагается, что оно может быть погашено в рамках обычного хозяйственного цикла предприятия; или is expected to be settled in the normal course of the enterprise's operating cycle; or
Предполагается, что полезный срок службы системы ПОР составит от 15 до 20 лет. It is expected that the useful life of the ERP system will be 15 to 20 years.
В июне 2005 года предполагается начать установку пограничных указателей вдоль согласованных участков границы. The placement of border markers along the agreed sections is expected to commence in June 2005.
Предполагается, что заместители представителей-резидентов обеспечат подготовку без отрыва от работы национальных сотрудников. The deputy resident representatives are expected to provide on-the-job training to national staff.
Доходность предполагается около 4% на обыкновенную акцию и чуть меньше 8% - на привилегированную. Common and preferred shares are expected to yield 4% and slightly below 8%, respectively.
Предполагается, что акт официального утверждения будет представлен не позднее конца июля 2002 года. The formal adoption deed is expected to be submitted not later than the end of July 2002.
Предполагается, что списком будут пользоваться на планшетных устройствах с экраном размером от 7 дюймов. This display is expected to be viewed on tablet devices with screen sizes of 7 inches or more.
Предполагается, что он приступит к исполнению своих обязанностей в Луанде к середине сентября 2002 года. It is expected that he will take up his post in Luanda by mid-September 2002.
Предполагается, что жилищные расходы бенефициаров арендуемого социального жилья должны составлять 30 % от их валового дохода. The beneficiaries of social housing for rent are expected to pay 30 per cent of their gross income in housing costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!