Примеры употребления "предписанием" в русском с переводом "precept"

<>
Можно сказать, что предписания "третьего пути" - это простой здравый смысл. These “Third Way” precepts may seem elementary common sense.
Это ещё раз показывает, что мозг делает прогнозы и принципиально меняет предписания. So it re-shows the brain makes predictions and fundamentally changes the precepts.
«Аль-Каида», «Исламское государство», «Талибан», ваххабитская Саудовская Аравия — все они в той или иной мере пользуются современными технологиями, однако их политические модели основаны на предписаниях из седьмого века. Al Qaeda, the Islamic State, the Taliban, and Wahhabi Saudi Arabia use modern technologies to varying degrees, but their political models are based on precepts dating back to the seventh century.
Скорее, на основе своих исторических исследований и практических наблюдений он пытается установить вневременные истины общественного поведения человека, а затем трансформировать их в набор сентенций, афоризмов и предписаний, способных помочь государю выжить в нашем предательском и ненадежном мире. Rather, he seeks, from historical study and practical observation, to identify timeless verities of human social behavior and to distill these into a set of maxims, aphorisms, and precepts that may help the prince survive in a treacherous world.
Они не только призваны защитить российские интересы в Сирии, но и, как я уже неоднократно говорил ранее, являются важным сигналом, поданным другим российским партнерам, в частности, в Центральной Азии. Сигнал этот заключается в том, что Россия будет защищать вестфальские принципы государственного суверенитета в интересах своих друзей, выступая против предписаний Запада по поводу гуманитарных интервенций. It is designed not only to protect Russian equities in Syria, but, as I have argued on other occasions, is an important signal being sent to other Russian partners, particularly in Central Asia, that Russia will defend Westphalian principles of state sovereignty for its friends against the precepts of Western humanitarian intervention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!