Примеры употребления "предотвращение распространения" в русском

<>
Современная практика обеспечения безопасности в атомной энергетике зиждется на трех китах: управление реакцией, охлаждение стержней и предотвращение распространения радиоактивности. Modern nuclear safety practice focuses on the “three Cs”: control of reactivity, cooling of the core, and containment of radioactivity.
Результат неудовлетворительной конструкции системы по предотвращению распространения радиоактивности можно увидеть на примере аварии на АЭС в Фукусиме в 2011 году, где радиоактивные вещества пришлось выбрасывать в атмосферу, дабы из-за повышения внутреннего давления не взорвалась вся конструкция. The result of poor containment design can be seen from the disaster at Fukushima in 2011, where radioactivity had to be vented into the atmosphere to ensure the structure did not burst from built up pressure.
Национальный координационный совет по предотвращению распространения ВИЧ/СПИДа, объединивший ведущие институты в этой области, ставит своей целью оказание содействия всеобъемлющей всеукраинской кампании по борьбе со СПИДом. The national coordination council for the prevention of the spread of HIV/AIDS, which brought together leading institutions in that area, aims to promote the all-Ukrainian comprehensive campaign to fight AIDS.
Создание эффективной стратегии предотвращения и сдерживания этих заболеваний – при наличии полной биологической подготовки – является лучшим способом уменьшения угрозы глобального распространения заразных болезней. Building an effective prevention and containment strategy – being bio-prepared – is the best way to reduce the threat of a global contagion.
Предотвращение распространения ВИЧ/СПИД является шестой возможностью. Arresting the spread of HIV/AIDS is the sixth option.
Главным приоритетом оказалось предотвращение распространения ВИЧ/СПИДа. The top priority turned out to be HIV/AIDS prevention.
«Эта мера направлена на предотвращение распространения высокорадиоактивной воды. "The measure was to prevent highly radioactive water from spreading.
Обама дал торжественное обещание оживить Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) 1970 года, который нацелен на предотвращение распространения ядерного оружия. Obama has pledged to revitalize the 1970 Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), which aims to prevent the spread of nuclear weapons.
Такие меры, как предотвращение распространения дюн, совершенствование систем ирригации, методы сбора поверхностного стока вод и очистка использованных вод принесли большую пользу. Such measures as dune stabilization, improved irrigation systems, run-off water recovery installations and waste water recycling have been extremely beneficial.
Предотвращение распространения материалов, технологий и знаний, которые могут использоваться для целей оружия массового уничтожения, входит в число важнейших задач, стоящих сегодня перед миром. The prevention of the proliferation of materials, technologies and knowledge that can be used for weapons of mass destruction is one of the most important challenges the world is facing today.
Поддержание стратегической стабильности и предотвращение распространения оружия массового уничтожения стало настоятельной необходимостью, как и создание системы безопасности в Евразии, особенно вдоль длинной границы России. Maintaining strategic stability and preventing the spread of weapons of mass destruction became a growing necessity, as did the building of a security system for Eurasia, especially along Russia’s long periphery.
отмечая также, что всеобщее присоединение к многосторонним договорам, направленным на предотвращение распространения ядерного, биологического или химического оружия, и их полное осуществление дополняют международные контртеррористические усилия, Noting also that universal adherence to and full implementation of multilateral treaties aimed at preventing the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons complement international anti-terrorist efforts,
Такие усилия должны быть направлены также на предотвращение распространения беззакония и организованной преступности за счет поощрения более прочной стабильности, морального авторитета и контроля в странах развивающихся демократий. Such efforts should also aim to prevent the spread of pockets of illegality and organized crime by promoting greater stability, moral authority and control in fledgling democracies.
Федеративные Штаты Микронезии (ФШМ) приветствуют единогласное принятие Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюции 1540 (2004) как последнюю по времени многостороннюю инициативу, направленную на предотвращение распространения оружия массового уничтожения (ОМУ). The Federated States of Micronesia welcomes the United Nations Security Council's unanimous adoption of resolution 1540 (2004) as the latest multilateral effort to prevent the proliferation of weapons of mass destruction (WMD).
Эти шаги направлены, с одной стороны, на предотвращение распространения оружия массового уничтожения и средств их доставки, а с другой, — на разработку эффективных и недискриминационных международных механизмов проверки и контроля. These steps are aimed, on the one hand, at preventing the proliferation of weapons of mass destruction and the means of their delivery, and, on the other, developing effective and non-discriminatory international verification and control mechanisms.
Они снова подтвердили, что ДВЗЯИ призван внести важный вклад в решение одной из наиболее сложных задач современности: предотвращение распространения материалов, технологий и знаний, которые могут использоваться для производства ядерного оружия. They affirmed that the CTBT is to make an important contribution to one of the most important challenges the world is facing today: preventing the proliferation of materials, technologies and knowledge that can be used for nuclear weapons.
Добросовестное выполнение государствами, обладающими ядерным оружием, своих разоруженческих обязательств является необходимой гарантией для поддержания международного режима ядерного нераспространения; крупным аспектом глобального процесса ядерного разоружения является и предотвращение распространения ядерного оружия. The fulfilment by nuclear-weapon States of their disarmament obligations in good faith is an indispensable guarantee for the maintenance of international nuclear non-proliferation regime; preventing the proliferation of nuclear weapons is a major aspect of the global nuclear disarmament process.
Казахстан строго придерживается обязательств в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и считает, что Договор по-прежнему остается ключевым инструментом ядерного разоружения, направленным на предотвращение распространения ядерного оружия. Kazakhstan strictly abides by its commitments under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and considers that the Treaty remains a key instrument for nuclear disarmament and prevention of nuclear-weapon proliferation.
Государства-участники должны всецело признать, что усилия в области ядерного разоружения, уменьшение опасности ядерной войны, предотвращение распространения ядерного оружия и использование ядерной энергии в мирных целях дополняют и подкрепляют друг друга. States Parties should fully recognize that the efforts in nuclear disarmament, reducing the danger of nuclear war, preventing proliferation of nuclear weapons and peaceful uses of nuclear energy are mutually complementary and reinforcing.
Прежде всего для этого потребуется предотвращение распространения ядерного оружия (начиная с Ирана), будь то с помощью дипломатии и санкций, или, если это будет необходимо, то с помощью саботажа и военных нападений. What this calls for, above all, is prevention of nuclear proliferation (beginning with Iran), whether through diplomacy and sanctions, or, if need be, through sabotage and military attacks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!