Примеры употребления "предоставляющие" в русском с переводом "grant"

<>
Государством разработаны меры, предоставляющие женщинам равные с мужчинами права в отношении приобретения, изменения или сохранения их гражданства. The State has introduced measures to grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
Руководство предусматривает, что лица, предоставляющие право, могут предоставлять обеспечительные права в будущих активах, а именно в активах, созданных или приобретенных лицом, предоставляющим право, после создания обеспечительного права. The Guide provides that grantors may grant security rights in future assets, namely assets created or acquired by the grantor after the creation of a security right.
При наличии политической воли, преобразовать учреждения по оказанию помощи, такие как Всемирный Банк и региональные банки развития, в учреждения, предоставляющие исключительно гранты, не было бы ни сложно, ни дорого. If the political will were there, it would be neither difficult nor expensive to restructure aid agencies like the World Bank and the regional development banks as grants-only agencies.
в результате пересмотра своей политики в отношении кооперативов некоторые африканские государства в настоящее время проводят законодательные и институциональные реформы, предоставляющие более широкую автономию кооперативам и ограничивающие роль правительств в их развитии; Through the review of their cooperatives policies, some African States are also undertaking legislative and institutional reforms granting greater autonomy to cooperatives and limiting the role of Governments in their development;
В результате этого возникает большая неопределенность в вопросе о том, обладают ли инвесторы, владеющие ценными бумагами, и финансирующие учреждения, предоставляющие кредит под обеспечительный интерес, правом в имуществе и пользуются ли они защитой, особенно в случае несостоятельности посредника. As a result, a great deal of uncertainty existed as to whether investors owning securities and financiers extending credit and being granted a security interest had a right in property and were protected, in particular, in the case of the insolvency of an intermediary.
Например, согласно недавно принятому в Индонезии законодательству глава исполнительной власти вправе составить с иностранными организациями или лицами (сюда относятся иностранные неправительственные организации, иностранные компании, иностранные вузы и иностранные граждане, предоставляющие дотации на нужды восстановления и реконструкции) меморандум о понимании, который будет включать положения о «льготах и привилегиях, предоставляемых донорам/спонсорам». For instance, under a recently enacted Indonesian law, the Chief of the Executive Body is entitled to draw up a memorandum of understanding with foreign organization or individuals (which include foreign non-governmental organizations, foreign companies, foreign universities and foreign individuals providing grants for rehabilitation and reconstruction purposes), which shall include provisions on “facilities and privileges provided for donors/sponsors”.
Государство предоставляет женщинам декретный отпуск. The State grants women maternity leave.
Не предоставляйте доступ Запись больше никому. Don’t grant Write access to anyone else.
Она не предоставляла еще никому аудиенцию. She has not granted anyone an audience yet.
Команда setup /PrepareLegacyExchangePermissions предоставляет такие новые разрешения. The setup /PrepareLegacyExchangePermissions command grants these new permissions.
Как правило, мы не предоставляем исключений или расширений. In general, we are not granting exceptions or extensions.
Он предоставляет стипендии для проведения научно-исследовательской работы. It grants scholarships for research work.
Вы не предоставляете исполнения желаний на День рождения? You don't grant birthday wishes, do you?
Предоставлять разрешение на публикацию видео на других Страницах Granting permission to post a video with other Pages
Группы ролей позволяют предоставлять разрешения группам администраторов и специалистам. Role groups enable you to grant permissions to administrators and specialist users.
Он был против предоставления гольф-кара и его возражения очень интересны. He wouldn't have granted the cart, and he had a very interesting dissent.
Презумпция невиновности, которую предоставляли его администрации до сих пор, навсегда утеряна. The benefit of the doubt that had been granted to his administration up to now has been forfeited.
Предоставление любой женщине-служащей специального отпуска без сохранения жалованья в следующих случаях: Any female civil servant is granted leave without pay in the two following instances:
Существующий товарный охват не означает автоматического предоставления преференций во время таможенного оформления. Coverage does not automatically mean that preferences are granted at the time of customs clearance.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 15%. Large customers are granted a high discount of 15% off our prices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!