Примеры употребления "преднамеренная" в русском с переводом "intentional"

<>
Или факт того, что это преднамеренная атака чужаков, в кавычках? Is it the fact that it's an intentional attack by, quote, outsiders?
Растет число инцидентов в области информационной безопасности, таких, как разглашение конфиденциальной информации посторонним лицам, несанкционированный доступ к информации и преднамеренная или непреднамеренная утрата данных. The increasing number of information security incidents occurring include disclosure of confidential Organizational information to unauthorized third parties, compromised access to information, and intentional and unintentional data loss.
Преднамеренная стрельба по мирным жителям запрещена, как запрещено и нападение на военные объекты, если известно, что будет нанесён "явно избыточный" урон в сравнении с ценностью данного военного объекта. Intentional targeting of civilians is prohibited, as is an attack on military targets in the knowledge that there will be "clearly excessive" harm relative to the value of the military target.
Эта преднамеренная задержка не позволяет центральному правительству в полной мере выполнить свои обязательства, особенно в деле осуществления гражданского управления в освобождаемых зонах в рамках линий разъединения, установленных Харарскими подпланами. This intentional delay does not allow the central Government to fully assume its responsibilities, especially through the implementation of a civil administration in the zones to be evacuated within the disengagement line fixed by the Harare sub-plans.
Ряд штатов, в том числе Калифорния, Флорида и Огайо, приняли законы, налагающие запрет на проведение определенных акций в конкретных местах, например, вандализм и преднамеренная организация беспорядков в местах отправления религиозных культов. A number of states, including California, Florida and Ohio, have adopted laws prohibiting specific activities at specific places, for example, vandalism and intentional disturbances at places of worship.
Но это не апатия, это - преднамеренное исключение. But that's not apathy; that's intentional exclusion.
Я думаю, что бы ни случилось, это не было преднамеренным. I think whatever happened, it wasn't intentional.
Последствия выброса — преднамеренного или случайного — крайне опасных биологических агентов или токсинов могут быть катастрофическими. The impact of release of a highly dangerous biological agent or toxin- whether intentional or accidental- can be catastrophic.
Чтобы не нарушать действующие нормы, организациям необходимо защитить себя от случайной или преднамеренной утечки информации. To avoid violating any applicable regulations, organizations need to protect themselves against accidental or intentional information leakage.
Неспособность правительства устранить хронические очаги региональной напряжённости подчёркивает пределы центральной власти Китая, что частично было преднамеренным. The government’s failure to eradicate chronic regional tension underscores the limits of central authority in China, which was partly intentional.
ВПВ остаются значительной проблемой в Ираке, и их воздействие значительно возрастает из-за их преднамеренного использования повстанческими силами. ERW remain a significant problem in Iraq with their impact being significantly increased because of their intentional misuse by insurgent forces.
Однако для того, чтобы этот диалог был плодотворным, государствам-членам следует отказаться от преднамеренных попыток, направленных на искажение фактов. However, for that dialogue to be fruitful, Member States must not engage in intentional efforts to distort the facts.
Сократилось количество квартирных краж, преднамеренных убийств и хищений автотранспортных средств (на 14 процентов, 19 процентов и 35 процентов, соответственно). Burglary, intentional homicide and automobile theft decreased (by 14 per cent, 19 per cent and 35 per cent, respectively).
Участникам собраний запрещается употреблять алкогольные напитки, нарушать общественный порядок, преднамеренно препятствовать работе общественного транспорта, создавать угрозу безопасности движения и нарушать нравственные нормы. The use of alcohol, disruption of public order, intentional obstruction of public transportation, endangering of traffic security and violation of moral norms are prohibited.
Вопросы для рассмотрения или принятия решений Конференцией Сторон: меры по сокращению или ликвидации выбросов в результате преднамеренного производства и использования: полихлорированные дифенилы Matters for consideration or action by the Conference of the Parties: measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use: polychlorinated biphenyls
Единственный правильный ответ на подобные преднамеренные провокации – это усиление попыток продвижения взаимопонимания между двумя религиями и маргинализация экстремистов любого типа», - отметил он. The only proper response to intentional provocations such as this film is to redouble efforts to promote mutual understanding between faiths and to marginalize extremists of all stripes.”
гибкий охват всех этапов жизненного цикла ртути, начиная от производства (преднамеренное и непреднамеренное) и видов применения и до выбросов, имеющихся запасов и отходов. flexibly cover all phases of the mercury life cycle, from production (intentional and unintentional) and uses to releases, stockpiles and wastes.
С этой целью Протокол предусматривает процедуру заблаговременного обоснованного согласия (ЗОС) в отношении " первого преднамеренного трансграничного перемещения " ЖИО, предназначенных для преднамеренной интродукции в окружающую среду25. To this end, the Protocol provides for an advance informed agreement procedure (AIA) in relation to the “first intentional transboundary movement of LMOs for intentional introduction into the environment.
С этой целью Протокол предусматривает процедуру заблаговременного обоснованного согласия (ЗОС) в отношении " первого преднамеренного трансграничного перемещения " ЖИО, предназначенных для преднамеренной интродукции в окружающую среду25. To this end, the Protocol provides for an advance informed agreement procedure (AIA) in relation to the “first intentional transboundary movement of LMOs for intentional introduction into the environment.
продолжить на одной из будущих сессий обсуждение возможности включения в проект статьи 88а (5) отдельного пункта, содержащего ссылку на ответственность за преднамеренное или безответственное поведение. The possibility of inserting in a separate paragraph of draft article 88a (5) a reference to liability for intentional or reckless behaviour should be the object of further discussion at a future session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!