Примеры употребления "предлагаете" в русском

<>
Хотелось бы узнать, что вы, два наркоши, предлагаете с этим сделать. I want to know what you two spunk junkies propose we do about it.
Поэтому вы предлагаете ему три варианта: Therefore, you offer him three options:
«Вы что, предлагаете мне московскому мэру привет послать? — сказал Медведев. “You’re suggesting I send greetings to the Moscow mayor?” Medvedev said.
К сожалению, наши законодательные ограничения не позволяют нам заниматься деятельностью, которую Вы предлагаете. Unfortunately, our legal restrictions prevent us from engaging in activity such as you propose.
Вы и аренду машин предлагаете, заместитель? You offering a car service too, deputy?
А что вы предлагаете сообщить японским рабочим, чей доход зависит от этого промысла? What do you suggest we tell the Japanese worker whose livelihood depends upon this trade?
Что вы предлагаете, чтобы невинный человек сидел в тюрьме, а преступники находились на свободе? Are you proposing we let an innocent man sit in prison while the criminals go free?
2. Какие торговые платформы Вы предлагаете? 2. What trading platforms do you offer?
Вы предлагаете использовать мой джедайский статус, чтобы тайно провезти вас за линию фронта? Are you suggesting I use my status as a jedi To smuggle you behind Enemy lines?
И наконец, необходим ли вашему новому подходу, который конечно религией не является, необходим ли ему лидер, и предлагаете ли вы себя на роль Папы? And finally, does this new thing that you're proposing that's not a religion but something else, does it need a leader, and are you volunteering to be the pope?
Вы предлагаете это не по доброте душевной. You're not making this offer out of kindness.
Шнайер предлагаете нам по крайней мере начать обращать внимание на эту проблему, выдвигая новые требования к производителям, или дать жертвам атак возможность подавать на них в суд. Schneier suggests that we might at least begin to address the problem by regulating manufacturers, or by making it possible for the victims of attacks, like Krebs, to sue them.
Г-н Семин (Российская Федерация): Наша делегация видит некоторую логическую нестыковку между пунктами 10 и 11, где Вы, г-н Председатель, предложили этот документ и его рассматривали, и полным вычеркиванием решения по этому вопросу, которое Вы предлагаете в пункте 18. Mr. Semin (Russian Federation) (spoke in Russian): Our delegation, Mr. Chairman, sees a gap in logic between paragraphs 10 and 11, in which you present the document for consideration, and the complete deletion of the decision on that question, which you proposed in paragraph 18.
Вы предлагаете нам мочу и называете это вином. You offer us piss and claim it wine.
И он ответит: "Вы предлагаете мне бесконечно изменчивые вещи". And he'll say, "You're offering me things that are infinitely variable."
Вы часто предлагаете бесплатные уроки танцев, не ожидая ничего взамен? Do you frequently offer free dance classes with no expectations of anything in return?
Каталоги розничных продуктов содержат продукты, которые вы предлагаете через Интернет-магазин. The retail product catalogs contain the products that you offer through the online store.
Введите название своего сайта и кратко опишите сервис, который вы предлагаете. Enter the name of your site and provide a brief and accurate description of the service you're offering.
Ассортимент представляет набор продуктов, которые вы предлагаете в ваших каналах розничной торговли. An assortment represents a collection of products that you offer in your retail channels.
Я так понимаю, вы предлагаете 50-процентную скидку на билет в случае тяжёлой утраты? I understand you offer a 50-percent-off bereavement fare?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!